Soncino English Talmud
Sanhedrin
Daf 66a
MISHNAH. HE WHO DESECRATES THE SABBATH [IS STONED], PROVIDING THAT IT IS AN OFFENCE PUNISHED BY EXTINCTION IF DELIBERATE, AND BY A SIN-OFFERING IF UNWITTING. GEMARA. This proves that there is a manner of desecrating the Sabbath for the deliberate committal of which there is no extinction, nor is a sin offering to be brought for its unwitting transgression. What is it? — The law of boundaries, according to R. Akiba,5 and kindling a fire, according to R. Jose. MISHNAH. ONE WHO CURSES HIS FATHER OR HIS MOTHER IS NOT PUNISHED UNLESS HE CURSES THEM BY THE DIVINE NAME. IF HE CURSED THEM BY AN ATTRIBUTE,7 R. MEIR HELD HIM LIABLE, BUT THE SAGES RULED THAT HE IS EXEMPT. GEMARA. Who is meant here by the Sages? — R. Menahem, son of R. Jose. For it has been taught: R. Menahem, son of R. Jose said, When he blasphemeth the name of the Lord, he shall be put to death. Why is 'the name' mentioned? To teach that he who curses his father or his mother does not incur a penalty unless he employs the Divine Name. Our Rabbis taught: [For any man that curseth his father or his mother shall surely be put to death: his father and his mother he hath cursed; his blood shall be upon him. Now, the Scripture could have said,] A man [ish]; what is taught by any man [ish ish]? — The inclusion of a daughter, a tumtum, and a hermaphrodite [as being subject to this law]. 'That curseth his father and his mother:' From this I know only [that he is punished for cursing] his father and his mother; whence do I know [the same] if he cursed his father without his mother or his mother without his father? — From the passage his father and his mother he hath cursed: his blood shall be upon him, implying, a man that cursed his father; a man that cursed his mother. This is R. Joshiah's opinion. R. Jonathan said: The [beginning of the] verse alone implies either the two together or each separately unless the verse had explicitly stated 'together'. He shall surely be put to death — by stoning. You say: By stoning. But perhaps it means by one of the other deaths decreed in the Torah? — Here it is written, his blood shall be upon him; and elsewhere it is written, [A man also or a woman that hath a familiar spirit, or that is a wizard, shall surely be put to death; they shall stone them with stones:] their blood shall be upon them: just as there stoning is meant, so here too. From this we learn punishment: whence do we derive the prohibition? — From the verse, Thou shalt not revile the judges, nor curse the ruler of thy people. Now, if his father is a judge, he is included in the Thou shalt not revile the judges; if a nasi, in nor curse the ruler of they people. If neither a judge nor a ruler, whence do we know it? — You may construct a syllogism with these two as premises; the case of a nasi is not analogous to that of a judge, nor of a judge to that of a nasi. Now, the case of a judge is not analogous to that of a nasi, for you art commanded to obey the ruling of a judge, but not of a nasi; whilst the case of a nasi is not analogous to that of judge, for you are enjoined not to rebel against the decree of a nasi, but not of a judge. Now, what is common to both, is that they are of 'thy people' and you are forbidden to curse them: so I extend the law to thy father, who is of 'thy people', that thou art forbidden to curse him. No; their common characteristic is their greatness, which is the decisive factor. Hence Scripture writes, Thou shalt not curse the deaf; thus applying the injunction even to the humblest of thy people. No; in the case of the deaf, his very deafness may be the cause [of the prohibition]. Then let the nasi and the judge prove otherwise. But in their case their greatness may be the cause: then let the deaf prove the reverse. And thus the argument proceeds in a circle: the particular characteristic of one is lacking in the other, and vice versa. What is common to all is that they are of 'thy people', and you are forbidden to curse them: so I include thy father who is of thy people, and you are forbidden to curse him. No! What they have in common is that they are distinguished [from the average person]. But if so, Scripture should have written either the judge and the deaf or the nasi and the deaf. Why then is the judge mentioned? — Since this is superfluous for itself, apply it to one's father. Now, this agrees with the view that elohim is profane; but on the view that it is holy, what canst thou say? For it has been taught: Elohim is profane: that is R. Ishmael's opinion. R. Akiba said: It is sacred. And it has been taught thereon: R. Eliezer b. Jacob said: Whence do we derive a formal prohibition against cursing God's name? From the verse, Thou shalt not revile god? — On the view that elohim is profane, the sacred is derived from the profane, hence, contrariwise, on the view that elohim is sacred, thou mayest derive the profane from the sacred. Now, it is quite correct to say that on the view that elohim is profane, the sacred is derived from it. But on the view that elohim is holy, how canst thou derive the profane from it: perhaps the prohibition is only in respect of the sacred [i.e.. God], but not of the profane at all? — If so, Scripture should have written, elohim lo takel [Thou shalt not revile God],
Sefaria
Shabbat 153b · Shevuot 36a · Sanhedrin 85b · Shevuot 27a · Sotah 29b
Mesoret HaShas
Sotah 29b · Shabbat 153b · Shevuot 36a · Sanhedrin 85b · Shevuot 27a