Soncino English Talmud
Rosh Hashanah
Daf 3b
some other system of dating is adopted? — R. Papa replied: The occurrence in each text of the expression ‘twentieth year’ provides us with a gezerah shawah,1 [indicating that] just as in the latter case it means ‘of the reign of Artaxerxes’, so in the former. But how do you know that the incident of Kislev was prior? Perhaps the incident of Nisan was prior?2 — Do not imagine such a thing, since it has been taught: The things that Hanani told Nehemiah in Kislev were related by Nehemiah to the king in Nisan. ‘The things that Hanani told Nehemiah’, as we read, The words of Nehemiah the son of Hachaliah. Now it came to pass in the month of Kislev, in the twentieth year, as I was in Shushan the castle, that Hanani, one of my brethren, came out of Judah, he and certain men; and I asked them concerning the Jews that had escaped, that were left of the captivity, and concerning Jerusalem. And they said unto me: The remnant that are left of the captivity there in the province are in great affliction and reproach; the wall of Jerusalem also is broken down, and the gates thereof are burned with fire.3 These things ‘were related by Nehemiah to the king in Nisan,’ as we read, And it came to pass in the month Nisan, in the twen tieth year of Artaxerxes the king, when wine was before him, that I took up the wine and gave it unto the king. Now I had not been beforetimes sad in his presence. And the king said unto me, Why is thy countenance sad, seeing thou are not sick? This is nothing else but sorrow of heart. Then I was very sore afraid. And I said unto the king, Let the king live for ever; why should not my countenance be sad, when the city, the place of my fathers’ sepulchres, lieth waste and the gates thereof are consumed with fire? Then the king said to me: For what dost thou make request? So I prayed to the God of heaven. And I said unto the king: If it please the king and if thy servant have found favour in thy sight, that thou wouldst send me unto Judah, unto the city of my fathers’ sepulchres, that I may build it. And the king said unto me, the queen also sitting by him, For how long will thy journey be and when wilt thou return? So it pleased the king to send me; and I set him a time.4 R. Joseph sought to disprove [the statement that the years of non-Israelitish kings are reckoned from Tishri, as follows]: [It is written], In the four and twentieth day of the month, in the sixth month, in the second year of Darius the king,5 and it is further written, In the seventh month in the second year in the one and twentieth day of the month.6 Now if it is [as you say], then we should have here ‘in the seventh month in the third year’! — R. Abbahu replied: Cyrus was a worthy king,7 and therefore they reckoned his years like those of the kings of Israel. 8 R. Joseph demurred strongly against this [last notion]. For one thing [he said, if this is so,] then there is a contradiction between two biblical texts. For it is written, And the house9 was finished on the third day of the month of Adar, which was the sixth year of Darius the king,10 and in connection with this it has been taught: ‘At that period ,in the year following,11 Ezra went up from Babylon along with his band of exiles’. Now it is written further, And he [Ezra] came to Jerusalem in the fifth month, which was in the seventh year of the king; and if it is [as you say], it should be ‘in the eighth year’? Further, is there any connection [between your answer and the question]? You speak of Cyrus and the text12 speaks of Darius! — It has been taught: ‘Cyrus,13 Darius, and Artaxerxes14 were all one. He was called Cyrus because he was a worthy king;15 Artaxerxes after his realm;16 while Darius was his own name. All the same, the contradiction still remains?17 — There is no contradiction. The one verse18 speaks of him before he degenerated,19 the other after he degenerated. R. Kahana strongly demurred to this [saying], Did he indeed degenerate? Is it not written, the preceding verse; therefore the words ‘in the second year’, which appear in the quotation as given in the Talmud in brackets, are not found in this verse (Rashi). imagination’ is often compared by the Sages to a ‘leaven’.