Skip to content

פסחים 93

Read in parallel →

1 just as an unclean [person] is one who has the means of keeping it, yet must not keep it, so [a man ‘in ] a journey afar off’ means one who has the means of keeping it, yet he must not keep it. And R. Nahman?- He can answer you: R. Akiba is consistent with his view, for he holds: One must not slaughter and sprinkle on behalf of a person unclean through a reptile; whereas I agree with the view that one slaughters and sprinkles on behalf of a person unclean through a reptile. Our Rabbis taught: The following keep the second [Passover]: zabin and zaboth, male lepers and female lepers, niddoth and those who had intercourse with niddoth, and women after confinement, those who [do not observe the first Passover] inadvertently, and those who are forcibly prevented, and those who [neglect it] deliberately, and he who is unclean, and he who was in ‘a journey afar off’. If so, why is an unclean person mentioned? [You ask] ‘why is he mentioned’? [Surely to teach] that if he wishes to keep it at the first we do not permit him? Rather [the question is] why is [a person] on a journey afar off mentioned? — To exempt him from kareth, this being in accordance with the view that it is accepted. Is then a woman obliged [to keep] the second [Passover], but surely it was taught: You might think that only a person unclean through the dead and one who was in ‘a journey afar off’ keep the second [Passover], — whence do we know [that] zabin and lepers and those who had intercourse with niddoth [must keep it]? From the verse, If any man [etc.]? -There is no difficulty: one is according to R. Jose; the other, according to R. Judah and R. Simeon. Our Rabbis taught: One incurs kareth on account of the first [Passover], and one incurs kareth on account of the second: this is Rabbi's view. R. Nathan said: One incurs kareth on account of the first, but does not incur it on account of the second. R. Hanania b. ‘Akabia said: One does not incur kareth even on account of the first, unless he [deliberately] does not keep the second. Now they are consistent with their views. For it was taught: A proselyte who became converted between the two Passovers, and similarly a minor who attained his majority between the two Passovers, are bound to keep the second Passover: that is Rabbi's view. R. Nathan said: Whoever is subject to the first is subject to the second, and whoever is not subject to the first is not subject to the second. Wherein do they differ? — Rabbi holds: The second is a separate Festival. R. Nathan holds: The second is a compensation for the second, [but] it does not make amends for the first. While R. Hanania b. ‘Akabia holds: The second makes amends for the first. Now the three deduce [their views] from the same verse: But the man that is clean, and is not in a journey. Rabbi holds: And forbeareth to keep the Passover, that soul shall be cut off - because he did not keep [it] at the first; or alternatively [if] he brought not the offering of the Lord in its appointed season [i.e.,] at the second. And how do you know that that [phrase], ‘that man shall bear his sin, ‘ means kareth?ʰʲˡʳˢ

2 He holds that megaddef is one who curses the [Divine] Name, while of him who curses the [Divine] Name It Is written, [Whosoever curseth his God] shall bear his sin, and [the meaning of] this ‘his sin’ is learnt from ‘his sin’ there: just as there [it means] kareth, so here too, [it means] kareth. Again, R. Nathan holds: And forbeareth to keep, the Passover, that soul shall be cut off’ for this ki denotes ‘because’ and this is what the Divine Law saith, Because he brought not the offering of the Lord at the first. How does he employ this [phrase] ‘that man shall bear his sin’? — He holds that megaddef is not one who curses the [Divine] Name, and so [the meaning of] this ‘his sin’ [written] there is learnt from ‘his sin’ [written] here; just as [it means] kareth here, so there too [it means] kareth. While R. Hanania b. ‘Akabia holds [that we translate thus]: ‘and forbeareth to keep the Passover, that soul shall be cut off’; if [also] he brought not the offering of the Lord in its appointed season, [viz.,] at the second. And how does he employ this ‘shall bear his sin’? — As we have stated. Therefore if [he neglected] deliberately both [Passovers], all agree that he is culpable. If [he neglected] both unwittingly, all agree that he is not culpable. If [he neglected] the first deliberately but the second unwittingly: according to Rabbi and R. Nathan he is culpable; according to R. Hanania b. ‘Akabia, he is not culpable. If [he neglected] the first unwittingly but the second deliberately: according to Rabbi he is culpable; according to R. Nathan and R. Hanania b. ‘Akabia he is not culpable. MISHNAH. WHAT IS ‘A JOURNEY AFAR OFF’? FROM MODI'IM AND BEYOND, AND THE SAME DISTANCE ON ALL SIDES [OF JERUSALEM]: THIS IS R. AKIBA'S OPINION. R. ELIEZER SAID: FROM THE THRESHOLD OF THE TEMPLE COURT AND WITHOUT. SAID R. JOSE TO HIM: FOR THAT REASON THE HEH IS POINTED IN ORDER TO TEACH: NOT BECAUSE IT IS REALLY AFAR OFF, BUT [WHEN ONE IS] FROM THE THRESHOLD OF THE TEMPLE COURT AND WITHOUT [HE IS REGARDED AS BEING ‘AFAR OFF’]. G E M A R A. ‘Ulla said: From Modi'im to Jerusalem is fifteen miles. He holds as Rabbah b. Bar Hanah said in R. Johanan's name: what is an [average] man's journey in a day? Ten parasangs: five mils from daybreak until the first sparklings of the rising sun, [and] five mils from sunset until the stars appear. This leaves thirty: fifteen from the morning until midday, and fifteen from midday until evening [i.e., sunset]. ‘Ulla Is consistent with his view, for ‘Ulla said: What is ‘a journey afar off’? Any place whence a man is unable to enter [Jerusalem] at the time of slaughtering. The Master said: ‘Five mils from daybreak until the first sparklings of the rising sun.’ Whence do we know it? — Because It is written, And when the morning arose [i.e., at daybreak], then the angels hastened Lot, saying etc.; and it is written, The sun was risen upon the earth when Lot came unto Zoar,. while R. Hanina said: I myself saw that place and it is five mils [from Sodom]. The [above] text [stated]: ‘’Ulla said, what is "a journey afar off"? Any place whence a man Is unable to enter [Jerusalem] at the time of slaughtering.’ But Rab Judah maintained: Any place whence one is unable to enter [Jerusalem] at the time of eating. Rabbah said to ‘Ulla: on your view there is a difficulty, and on Rab judah's view there is a difficulty. On your view there is a difficulty, for you say, ‘Any place whence a man is unable to enter at the time of slaughtering’: yet surely a man unclean through a reptile is unable to enter at the time of slaughtering, yet you say, One slaughters and sprinkles on behalf of a person unclean through a reptile? On Rab Judah's view there is a difficulty, for he says, ‘Any place whence one is unable to enter at the time of eating’: but surely he who is unclean through a reptile is able to enter at the time of eating, yet he says, One may not slaughter and sprinkle on behalf of a man unclean through a reptile? Said he to him: Neither on my view nor on Rab Judah's view Is there a difficulty. On my view there is no difficulty: ‘A journey afar off’ [is stated] in reference to a clean person, but ‘a journey afar off’ is not [stated] in reference to an unclean person.19ʷˣʸᵃᵃᵃᵇᵃᶜᵃᵈᵃᵉᵃᶠᵃᵍᵃʰᵃⁱᵃʲᵃᵏᵃˡᵃᵐᵃⁿ