Skip to content

פסחים 55

Read in parallel →

1 The Tanna teaches a series of leniences. AND IN ALL PLACES SCHOLARS etc. Shall we say that R. Simeon b. Gamaliel holds that we do not fear [the appearance of] conceit, while the Rabbis hold that we do fear [the appearance of] conceit? But we know them [to hold] the reverse! For we learned: A bridegroom, if he wishes to recite the reading of the shema’ on the first night, he may recite it. R. Simeon b. Gamaliel said: Not everyone who wishes to assume the name [reputation] may assume it. — Said R. Johanan: The discussion must be reversed. R. Shisha the son of R. Idi said, Do not reverse it. The Rabbis are not self-contradictory: here, since everybody works, while he [alone] does not work, it looks like conceit; but there, since everybody recites [the shema’] and he too recites [it], it does not look like conceit. R. Simeon b. Gamaliel too is not self-contradictory: There only, since devotion Is required, while we are witnesses that he cannot devote his mind, it looks like conceit. But here it does not look like conceit, [for] people will say, ‘It is work that he lacks: go out and see how many unemployed there are in the market place!’ MISHNAH. BUT THE SAGES MAINTAIN, IN JUDEA THEY USED TO DO WORK ON THE EVE OF PASSOVER UNTIL MIDDAY, WHILE IN GALILEE THEY DID NOT WORK AT ALL. [AS FOR] THE NIGHT, — BETH SHAMMAI FORBID [WORK], WHILE BETH HILLEL PERMIT IT UNTIL DAYBREAK. of Ab is not more lenient than public fasts save that work is permitted on the former. But he does not refer to the reverse cases where the Ninth of Ab is more stringent; hence you cannot deduce that they are alike in all other matters. GEMARA. At first he [the Tanna] teaches custom, and then he teaches a prohibition? — Said R. Johanan, There is no difficulty: one is according to R. Meir; the other, according to R. Judah. For it was taught, R. Judah said: In Judea they used to do work on the eve of Passover, until midday, while in Galilee they did not work at all. Said R. Meir to him: What proof is Judea and Galilee for the present [discussion]? But where they are accustomed to do work, one may do it, [while] where they are accustomed not to do [work], one may not do it. Now, since R. Meir states [that it is merely a matter of] custom, it follows that R. Judah states [that it is] a prohibition. Yet does R. Judah hold that work on the fourteenth is permitted? Surely it was taught, R. Judah said: He who weeds on the thirteenth and [an ear of corn] is uprooted in his hand, must replant it in swampy [damp] soil, but must not replant it in a dry place. Thus, only on the thirteenth, but not on the fourteenth, Now consider: we know that R. Judah maintains: Any grafting which does not take root within three days will never take root. Then if you think that work may be done on the fourteenth, why [state] the thirteenth; surely there is the fourteenth, the fifteenth and part of the sixteenth? — Said Raba: We learned [this] of Galilee. But there is the night? — Said R. Shesheth: This is according to Beth Shammai. R. Ashi said: In truth it is as Beth Hillel, [yet the night of the fourteenth is not stated] because it is not the practice of people to weed at night — Rabina said: After all it refers to Judea, but in respect to taking root we do say once that part of the day is as the whole of it, but we do not say twice that part of the day is as the whole of it. MISHNAH. R. MEIR SAID: ANY WORK WHICH HE BEGAN BEFORE THE FOURTEENTH, HE MAY FINISH IT ON THE FOURTEENTH; BUT HE MAY NOT BEGIN IT AT THE OUTSET ON THE FOURTEENTH, EVEN IF HE CAN FINISH IT [ON THE SAME DAY]. BUT THE SAGES MAINTAIN: THREE CRAFTSMEN MAY WORK ON THE EVE OF PASSOVER UNTIL MIDDAY, AND THESE ARE THEY: TAILORS, HAIRDRESSERS, AND WASHERMEN. R. JOSE B. R. JUDAH SAID: SHOEMAKERS TOO. GEMARA. The scholars asked: Did we learn [that it may be finished] when required for the Festival, but when not required for the Festival he may not even finish it; or perhaps we learned [that he must not begin work] when it is not required for the Festival, but when it is required we may indeed begin it; or perhaps, whether it is needed for the Festival or it is not needed, he may finish but not start? — Come and hear: But he may not begin at the outset on the fourteenth even a small girdle, [or] even a small hair-net — What does ‘even’ imply? Surely, even these which are required for the Festival, he may only finish, but not begin; whence it follows that where it is not required [for the Festival], we may not even finish! — No: after all, even when it is not required we may indeed finish [the work], and yet what does ‘even’ connote? Even these too, which are small. For you might argue, their beginning, that is the end of their work; then we should even begin them at the very outset; therefore he informs us [that it is not so]. Come and hear: R. Meir said: Any work which is required for the Festival,ʰʲˡʳˢ

2 he may finish it on the fourteenth. When is that? When he began it before the fourteenth; but if he did not begin it before the fourteenth, he must not begin it on the fourteenth, even a small girdle, even a small hair-net. [Thus,] only when required for the Festival, but not when it is not required! — No: the same law holds good that even when it is not required for the Festival we may also finish it, and he informs us this: that even when it is required for the Festival, we may only finish, but not begin. Come and hear: R. Meir said: Any work which is required for the Festival, he may finish it on the fourteenth; but that which is not required for the Festival is forbidden; and one may work on the eve of Passover until midday where it is customary [to work]. [Thus,] only where it is the custom, but if it is not the custom,it is not [permitted at all]. Hence this proves that when required for the Festival it is [permitted], but when it is not required for the Festival it is not [permitted]. This proves it. BUT THE SAGES MAINTAIN, THREE CRAFTSMEN [etc.]. A Tanna taught: Tailors, because a layman may sew in the usual way on the intermediate Days; hairdressers and washermen, because he who comes from overseas and he who comes out of prison may cut their hair and wash [their garments] on the Intermediate Days. R. Jose son of R. Judah said: Shoemakers too, because the Festival pilgrims repaired their shoes on the Intermediate Days. Wherein do they differ? — One Master holds, We learn the beginning of the work from the end of the work; while the other Master holds, We do not learn the beginning of the work from the end of the work. MISHNAH. ONE MAY SET UP CHICKEN-HOUSES FOR FOWLS ON THE FOURTEENTH, AND IF A [BROODING] FOWL RAN AWAY, ONE MAY SET HER BACK IN HER PLACE; AND IF SHE DIED, ONE MAY SET ANOTHER IN HER PLACE. ONE MAY SWEEP AWAY FROM UNDER AN ANIMAL'S FEET ON THE FOURTEENTH, BUT ON THE FESTIVAL ONE MAY REMOVE [IT] ON A SIDE [ONLY]. ONE MAY TAKE UTENSILS [TO] AND BRING [THEM BACK] FROM AN ARTISAN'S HOUSE, EVEN IF THEY ARE NOT REQUIRED FOR THE FESTIVAL. GEMARA. Seeing that you may [even] set [the fowls for brooding], is there a question about putting back? — Said Abaye: The second clause refers to the Intermediate Days of the Festival. R. Huna said: They learnt this only [when it is] within three [days] of her rebellion, so that her heat has not yet left her, and after three days of her brooding, so that the eggs are quite spoiled. But if it is after three days since her rebellion, so that her heat has left her, or within three days of her brooding, so that the eggs are still not completely spoiled, we must not put [her] back. R. Ammi said: We may even put her back within [the first] three days of her brooding. Wherein do they differ? — One Master holds, They [the Sages] cared about a substantial loss, but they did not care about a slight loss; while the other Master holds: They cared about a slight loss too. ONE MAY SWEEP AWAY FROM UNDER [etc.]. Our Rabbis taught: The manure which is in the court-yard may be moved aside; that which is in the stable and in the court-yard may be taken out to the dunghill. This is self-contradictory: you say, The manure which is in the court-yard may [only] be moved aside; then he [the Tanna] teaches, that which is in the stable and in the court-yard may [even] be taken out to the dunghill? — Said Abaye, There is no difficulty: one refers to the fourteenth [of Nisan]; the other, to the Intermediate Days. Raba said: Both refer to the Intermediate Days, and this is what he says: If the courtyard became like a stable, it may be taken out to the dunghill. ONE MAY TAKE UTENSILS [TO] AND BRING [THEM BACK] FROM AN ARTISAN'S HOUSE. R. Papa said: Raba examined us. We learned: ONE MAY TAKE [UTENSILS TO] AND BRING UTENSILS FROM AN ARTISAN'S HOUSE, EVEN IF THEY ARE NOT REQUIRED FOR THE FESTIVAL. But the following contradicts it: One may not bring utensils from an artisan's house, but if he fears that they may be stolen, he may remove them into another court-yard? And we answered, There is no difficulty: Here it means on the fourteenth; there, on the Intermediate Days. Alternatively, both refer to the Intermediate Days, yet there is no difficulty: here it is where he trusts him; there, where he does not trust him. And thus it was ‘taught: One may bring vessels from the artisan's house, e.g., a pitcher from a potter's house, and a [glass] goblet from a glass-maker's house; but [one may] not bring wool from a dyer's house nor vessels from an artisan's house. Yet if he [the artisan] has nothing to eat, he must pay him his wages and leave it [the utensil] with him; but if he does not trust him, he places them in a nearby house; and if he is afraid that they may be stolen, he may bring them secretly home. You have reconciled [the contradictions on] bringing; but [the contradictory statements on] taking [the utensils to the artisan's house] present a difficulty, for he teaches, ‘One must not bring [from the artisan's house]’, hence how much more that we must not take [them to his house]! — Rather, it is clear [that it must be reconciled] as we answered it at first. MISHNAH. SIX THINGS THE INHABITANTS OF JERICHO DID: THREE THEY [THE SAGES] FORBADE THEM, AND THREE [THEY] DID NOT FORBID THEM. AND IT IS THESE WHICH THEY DID NOT FORBID THEM: THEY GRAFTED PALM TREES ALL DAY, THEY ‘WRAPPED UP’ THE SHEMA, AND THEY HARVESTED AND STACKED [THEIR PRODUCE] BEFORE [THE BRINGING OF] THE ‘OMER. AND IT IS THESE WHICH THEY FORBADE THEM: THEY PERMITTED [FOR USE] THE BRANCHES — [OF CAROB OR SYCAMORE TREES] BELONGING TO HEKDESH,ʷˣʸᵃᵃᵃᵇᵃᶜᵃᵈᵃᵉᵃᶠᵃᵍᵃʰᵃⁱᵃʲᵃᵏᵃˡᵃᵐᵃⁿᵃᵒᵃᵖᵃᵠᵃʳᵃˢᵃᵗᵃᵘᵃᵛᵃʷᵃˣᵃʸ