Skip to content

פסחים 111

Read in parallel →

1 except water; while R. Johanan maintained: Even water. R. Papa said: This was said only of hot [water] mixed with cold or cold mixed with hot; but not [if it is] hot mixed with hot or cold with cold. Resh Lakish said: There are four actions for which he who does them has his blood on his own head and forfeits his life, viz.: easing oneself between a palm tree and the wall passing between two palm trees; drinking borrowed water, and passing over spilt water, even if his wife poured it out in his presence. ‘Easing oneself between a palm tree and the wall’: this was said only if there is not four cubits, but if he leaves four cubits it does not matter. And even if he does not leave four cubits [space], it was said only where there is no other path; but if there is another path, it does not matter. ‘Passing between two palm-trees.’ This was said only where a public thoroughfare does not cross between them; but if a public thoroughfare crosses between them, it does not matter. ‘Drinking borrowed water.’ That was said only if a child borrowed it; but [if] an adult, it does not matter. And even if a child borrowed it, this was said only in respect to the countryside, where it is not found [in abundance]; but in the town, where it is found in abundance, it does not matter. And even in respect to the countryside, this was said only of water, but there is no objection against [borrowed] wine and beer. ‘And passing over spilt water.’ This was said only if he did not interpose dust or spit into it; but if he interposed dust or spit into it, it does not matter. Again, this was said only if the sun had not passed over it nor did he walk sixty steps over it; but if the sun had passed over it and he walked sixty steps over it, it does not matter. Again, this was said only if he was not riding an ass and was not wearing shoes; but if he was riding an ass and was wearing shoes, it does not matter. Yet that is only where there is nought to fear of witchcraft; but where there is aught to fear of witchcraft, even if there are all these [safeguards], we still fear, as in the case of a certain man who rode on a ass and was wearing his shoes; his shoes shrank, and his feet withered. Our Rabbis taught: There are three who must not pass between [two men], nor may [others] pass between them, viz.: a dog, a palm tree, and a woman. Some say: a swine too; some say, a snake too. And if they pass between, what is the remedy? — Said R. Papa: Let them commence [a verse] with el [God] and end with el. Others say: Let them commence [a Scriptural passage] with lo [not] and finish with lo. If a Menstruant woman passes between two [men], if it is at the beginning of her menses she will slay one of them and if it is at the end of her menses she will cause strife between them. What is the remedy? Let them commence [a verse] with el and end with el. When two women sit at a crossroad , one on one side of the road and one on the other side of the road, facing each other, they are certainly engaged in witchcraft. What is the remedy? If there is another road [available], let one go through it. While if there is no other road, [then] if another man is with him, let them clasp hands and pass through; while if there is no other man, let him say thus: ‘Igrath Izlath, Asya, Belusia have been slain with arrows.’ When one meets a woman coming up from her statutory tebillah, if [subsequently] he is the first to have intercourse, a spirit of immortality will infect him; while if she is the first to have intercourse, a spirit of immortality will infect her. What is the remedy? Let him say thus : ‘He poureth contempt upon princess, and causeth them to wander in the waste, where there is no way.’ R. Isaac said: What is meant by the verse, Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil, for Thou art with me? This refers to him who sleeps in the shadow of a single palm-tree or in the shadow of the moon. Now in respect to the shadow of a single palm-tree this holds good only where the shadow of the neighbouring [tree] does not fall upon it; but if the shadow of the neighbouring tree falls upon it, it does not matter. Then when it was taught: He who sleeps in the shadow of a single palm-tree in a courtyard and he who sleeps in the shadow of the moon, has is blood on is own head, how is it meant? Shall we say that the shadow of the neighbouring tree does not fall upon it, — then even in a field too [it is dangerous]? Hence you may surely infer from this that in a courtyard [there is danger] even if the shadow of the neighbouring tree fall on it. This proves it. And in respect to the shadow of the moon too, this holds good only when [it falls] in the west, but when it is in the east it does not matter.ʰʲˡ

2 If one eases oneself on the stump of a palm-tree, the demon Palga will seize him, and if one leans one's head on the stump of a palm-tree, the demon Zerada will seize him. He who steps over a palm-tree, if it had been cut down, he will be cut down [killed]; if it had been uprooted, he will be uprooted and die. But that is only if he does not place his foot upon it; but if he places his foot upon it, it does not matter. There are five shades: the shade of a single palm-tree, the shade of a kanda-tree, the shade of a caper-tree, [and] the shade of sorb bushes. Some say: Also the shade of a ship and the shade of a willow. This is the general rule: Whatever has many branches, its shade is harmful, and whatever has hard prickles [or, wood], its shade is harmful, except the service-tree, whose shade is not harmful although its wood is hard, because Shida [the demon] said to her son, ‘Fly from the service-tree, because it is that which killed your father’; and, it also killed him. R. Ashi said: I saw R. Kahana avoid all shades. [The demons] of caper-trees are [called] Ruhe [spirits]: those of sorb-bushes are [called] Shide [demons]: those which haunt roofs are [called] Rishpe [fiery-bolts]. In respect of what does it matter? In respect of amulets. [The demon] of caper-trees is a creature without eyes. What does it matter? In respect of fleeing from it. A scholar was once about to ease himself among the caper-trees, when he heard it advancing upon him so he fled from it. Well he had gone, it embraced a palm-tree, whereupon the palm-tree cried out and it [the demon] burst. [The demons] of sorb-bushes are [called] Shide. A sorb-bush which is near a town has not less than sixty Shide [demons] [haunting it]. How does this matter? In respect of writing an amulet. A certain town-officer went and stood by a sorb-bush near a town, whereupon he was set upon by sixty demons and his life was in danger. He then went to a scholar who did not know that it was a sorb-bush haunted by sixty demons, and so he wrote a one-demon amulet for it . Then he heard how they suspended a hinga on it [the tree] and sing thus: ‘The man's turban is like a scholar's, [yet] we have examined the man [and find] that he does not know "Blessed art Thou".’ Then a certain scholar came who knew that it was a sorb-bush of sixty demons and wrote a sixty-demon amulet for it. Then he heard them saying, ‘Clear away your vessels from here.’ Keteb Meriri: there are two Ketebs, one before noon and one after noon; the one before noon is called Ketheb Meriri, and looks like a ladle turning in the jug of kamka. That of the afternoon is called Keteb Yashud Zaharaim [‘Destruction that wasteth at noonday’ ]; it looks like a goat's horn, and wings compass it about. Abaye was walking along, with R. Papa on his right and R. Huna, son of R. Joshua on his left. Seeing a Keteb Meriri approaching him on the left, he transferred R. Papa to his left and R. Huna son of R. Joshua to his right. Said R. Papa to him: ‘Wherein am I different that you were not afraid on my behalf?’ ‘The time is in your favour,’ replied he. From, the first of Tammuz until the sixteenth they are certainly to be found; henceforth it is doubtful whether they are about or not, and they are found in the shadow of hazabe which have not grown a cubit, and in the morning and evening shadows when these are less than a cubit [in length], but mainly in the shadow of a privy. R. Joseph said: The following three things cause defective eyesight: combing one's head [when it is] dry, drinking the drip-drop [of wine], and putting on shoes while the feet are still damp. [Eatables] suspended in a house lead to poverty, as people say, ‘He who suspends a basket [of food] puts his food in suspense.’ Yet this relates only to bread, but it does not matter about meat and fish, [since] that is the usual way [of keeping them]. Bran in a house leads to poverty. Crumbs in a house lead to poverty: the demons rest upon them on the nights of Sabbaths and on the nights of the fourth days. The genius appointed over sustenance is called Neki'ah [Cleanliness]; the genius appointed over poverty is called Nabal [Folly or Filth] . Dirt on the spout of a pitcher leads to poverty. He who drinks water out of a plate is liable to a cataract. He who eats cress without [first] washing his hands will suffer fear thirty days.ʳˢʷˣʸᵃᵃᵃᵇᵃᶜᵃᵈᵃᵉᵃᶠᵃᵍᵃʰᵃⁱ