1 You might have thought that the agent had thereby canceled his employer's order and that [the employer] should therefore be exempted from sacrilege. therefore [the Mishnah] lets us know [that this is not the case]. MISHNAH. IF A MAN SAID TO ANOTHER PERSON, ‘GET ME [SUCH A THING] FROM THE WIND OW OR FROM THE CHEST’, AND THE LATTER BROUGHT IT TO HIM [FROM ONE OF THESE PLACES]. EVEN THOUGH THE EMPLOYER SAYS, ‘I MEANT ONLY FROM THIS PLACE’. AND HE BROUGHT IT FROM ANOTHER PLACE, THE EMPLOYER IS GUILTY OF SACRILEGE. BUT IF HE SAID TO HIM, ‘GET IT FOR ME FROM THE WINDOW, AND HE BROUGHT IT FROM THE CHEST, OR ‘FROM THE CHEST AND HE BROUGHT IT TO HIM FROM THE WINDOW, THE AGENT IS GUILTY OF SACRILEGE. IF ONE HAS COMMISSIONED A DEAF-MUTE, AN IMBECILE OR A MINOR, AND THEY CARRIED OUT THEIR APPOINTED ERRAND THE EMPLOYER IS GUILTY, IF THEY DID NOT CARRY OUT THEIR APPOINTED ERRAND, THE SHOPKEEPER IS GUILTY. IF ONE HAS COMMISSIONED ONE OF SOUND SENSES AND REMEMBERS [THAT THE MONEY BELONGS TO TEMPLE PROPERTY] BEFORE IT HAS COME INTO THE POSSESSION OF THE SHOPKEEPER, THE SHOPKEEPER WILL BE GUILTY WHEN HE SPENDS IT. WHAT SHALL HE DO? HE SHALL TAKE A PERUTAH OF ANY OBJECT AND DECLARE THAT THE MONEY BELONGING TO TEMPLE PROPERTY, WHERESOEVER IT MAY BE AT THAT TIME, SHALL BE REDEEMED WITH THIS; FOR CONSECRATED THINGS CAN BE REDEEMED BOTH WITH MONEY AND WITH MONEY'S WORTH. GEMARA. What does he teach us thereby? — That unexpressed words are of no avail. IF ONE HAS COMMISSIONED A DEAF-MUTE, AN IMBECILE OR A MINOR, AND THEY HAVE CARRIED OUT etc. But surely these people are legally not fit to become agents! — Said R. Eleazar: They have the same status as the vat of olives of which we have learnt: From what tree do olives become susceptible to defilement? When they begin to exude, the moisture being one that comes out of them when they are in the vat and not moisture that comes out of them when they are still in the store basket. R. Johanan said: This is to be compared to that which we have learnt: If one placed it upon an ape or upon an elephant, which carried it to the right quarter (and another person was charged to receive it], the ‘erub is valid. Does this not prove that the fact of the execution of the appointed errand alone matters? So in our case: The appointed errand has at any rate been carried out. IF HE HAS COMMISSIONED A SANE PERSON etc. [Does this apply] even though the agent has not remembered? Against this the following contradiction is raised: If the employer remembered and not the agent, the agent is guilty of sacrilege, [but if both remembered the shopkeeper is guilty]. — Said R. Shesheth: Also our Mishnah has to be understood that both remembered. MISHNAH. IF HE GAVE HIM A PERUTAH AND SAID TO HIM: GET ME FOR HALF A PERUTAH LAMPS AND FOR THE OTHER HALF WICKS’, AND HE WENT AND BROUGHT FOR THE WHOLE WICKS OR FOR THE WHOLE LAMPS, OR IF HE SAID TO HIM, ‘GET ME FOR THE WHOLE LAMPS OR FOR THE WHOLE WICKS’, AND HE WENT AND BROUGHT FOR HALF [A PERUTAH] LAMPS AND FOR THE OTHER HALF WICKS. THEY ARE BOTH EXEMPTED FROM THE GUILT OF SACRILEGE. BUT IF HE SAID TO HIM, ‘GET FOR HALF A PERUTAH LAMPS FROM ONE PLACE AND FOR HALF A PERUTAH WICKS FROM ANOTHER’ AND HE WENT AND BROUGHT THE LAMPS FROM THE PLACE WHERE THE WICKS [WERE TO BE BROUGHT] AND THE WICKS FROM THE PLACE WHERE THE LAMPS [WERE TO BE BROUGHT]. THE AGENT IS GUILTY. IF HE GAVE HIM TWO PERUTAH'S AND SAID, ‘GET ME FOR THEM A CITRON’, AND HE BROUGHT FOR ONE PERUTAH A CITRON AND FOR THE OTHER A POMEGRANATE, BOTH HAVE TRANSGRESSED THE LAW OF SACRILEGE. R. JUDAH HOLDS THAT THE EMPLOYER IS NOT GUILTY, FOR HE CAN ARGUE, I WISHED FOR A LARGE CITRON AND YOU BROUGHT ME A SMALL AND UGLY ONE. IF HE GAVE HIM A GOLDEN DENAR AND SAID TO HIM, ‘GET ME A SHIRTᵃᵇᶜᵈᵉᶠᵍʰⁱʲᵏˡᵐⁿᵒᵖᵠʳˢᵗᵘᵛʷˣʸ
2 AND HE BROUGHT HIM FOR THREE [SILVER SELA'S] A SHIRT AND FOR THE OTHER THREE A CLOTH, BOTH HAVE TRANSGRESSED THE LAW OF SACRILEGE. R. JUDAH HOLDS THE EMPLOYER IS NOT GUILTY, FOR HE CAN ARGUE, I WISHED FOR A BIG SHIRT AND YOU BROUGHT ME A SMALL AND BAD ONE. GEMARA. May we infer from this that if a man said to his agent. Go, buy for me a kor of land and he bought only a lethek the acquisition on behalf of the buyer is valid? — I might retort: [Our Mishnah] refers to a case where [the messenger] bought something worth six [silver sela's] for three. But read then the concluding clause: R. JUDAH HOLDS THE EMPLOYER IS NOT GUILTY. FOR HE CAN ARGUE, I WISHED FOR A BIG SHIRT AND YOU BROUGHT A SMALL AND BAD ONE? — [This is to be understood in the following manner]: Because he can say to him, Had you spent the whole [golden] denar you could have bought something worth two [golden] denars. This interpretation stands to reason, for it says [in the concluding section]: R. Judah agrees with reference to pulse, for it makes no difference whether you buy pulse for a perutah or for a denar! But how is this? If it deals with a place where it is customary to sell cereals by estimate, Surely then also in the case of pulse when one buys for a whole sela’ he buys much cheaper? — Said R. Papa: It refers to a place where it is customary to sell it in kannas, each kanna for a perutah, in which case the price is absolutely fixed. MISHNAH. IF ONE DEPOSITED MONEY WITH A MONEYCHANGER, AND IT WAS TIED UP. HE MAY NOT USE IT; AND THEREFORE IF HE DID SPEND IT HE IS GUILTY OF SACRILEGE; IF IT WAS LOOSE HE MAY USE IT AND THEREFORE IF HE SPENT IT HE IS NOT GUILTY OF SACRILEGE. IF [THE MONEY WAS DEPOSITED] WITH A PRIVATE PERSON, HE MAY NOT USE IT IN NEITHER CASE, AND THEREFORE IF HE DID SPENT IT HE IS GUILTY OF SACRILEGE. A SHOPKEEPER HAS THE STATUS OF A PRIVATE PERSON. SAYS R. MEIR. R. JUDAH HOLDS, HE IS LIKE A MONEY-CHANGER. IF A PERUTAH BELONGING TO THE TEMPLE FELL INTO HIS BAG OR IF HE SAYS, ONE PERUTAH IN THIS BAG SHALL BE DEDICATED, HE IS GUILTY OF SACRILEGE AS SOON AS HE SPENDS THE FIRST PERUTAH. THUS THE VIEW OF R. AKIBA. WHILE THE SAGES HOLD: NOT BEFORE HE HAS SPENT ALL THE MONEY THAT WAS IN THE BAG. R. AKIBA AGREES, HOWEVER, WITH THE SAGES THAT IF HE SAID, A PERUTAH OUT OF THIS BAG SHALL BE DEDICATED, HE IS PERMITTED TO KEEP ON SPENDING [AND IS LIABLE ONLY] WHEN HE HAS SPENT ALL THAT WAS IN THE BAG. GEMARA. When R. Dimi arrived, he said, Resh Lakish had questioned R. Johanan: What is the difference between the first clause and the last? To this he [R. Johanan] replied: In the last clause the man's declaration was, This bag should not be spared from a donation to the Temple. When Rabin arrived he said: He raised before him a contradiction between the case of the pocket and that of the oxen. For we have learnt: If one said, I dedicate one of my oxen to the Temple, and he had two oxen, the larger one becomes sacred. To this the other re plied: In the last clause the man's declaration was, ‘this bag shall not be spared from a donation to the Temple’.ᶻᵃᵃᵃᵇᵃᶜᵃᵈᵃᵉᵃᶠᵃᵍᵃʰᵃⁱᵃʲᵃᵏᵃˡᵃᵐᵃⁿᵃᵒᵃᵖᵃᵠᵃʳᵃˢᵃᵗᵃᵘᵃᵛᵃʷ