Skip to content

כתובות 9

Read in parallel →

1 He who says. I have found an 'open opening'  is trusted to make her forbidden for him.  Why?  It is a double doubt:  It is a doubt [whether she had the intercourse with the other man while] under him,  or,  [while] not under him.  And if you say  that [she had that intercourse while] under him, [there is] the [other] doubt [whether she had that intercourse] by violence or  by [her free] will! — It was necessary  [to state this rule] in the case of the wife of a priest.  And if you wish, you may say [that it speaks of] the wife of an Israelite,  and for instance when her father received the betrothal for her [when] she was less than three years and one day old.  What does he  let us hear by [this since] we have already learnt [it]:  'If a man says  to a woman, "I have betrothed thee [to myself]", and she says, "Thou hast not betrothed me [to thyself]," she is allowed [to marry] his relatives, but he is forbidden [to marry] her relatives.'  — What you might have supposed is that there  [he causes a prohibition to himself] because it is certain to him,  but here it is not quite certain to him.  [Therefore] he  lets us hear [this rule].  But did R. Eleazar say so? Did not R. Eleazar say: The wife does not become forbidden for her husband save in the case of  warning  and seclusion,  and as [we find in] the occurrence that happened?  But how can you [in any case] understand it?  Was the occurrence that happened accompanied by warning and seclusion? And again, did they  declare her  forbidden?  — This is no difficulty, [for] thus he  means to say:  The wife does not become forbidden for her husband save in the case of warning and seclusion, [and this we learn] from the occurrence that happened, because [there] there was no warning and seclusion and [therefore] she  was not forbidden.  But [the former question] is nevertheless difficult. In the [case of] warning and seclusion but not [in the case of] 'an open opening'!  — But according to your argument  [the question could be asked]: [in the case of] warning and seclusion, yes, [and in the case of] witnesses,  no! Hence he  means to say thus: The wife does not become forbidden for her husband through one witness  but through two witnesses;  but in the case of warning and seclusion:  even through one witness,  and 'an open opening' is like two witnesses.  And if you will say: [In the case of] the occurrence that happened. why did they not declare her forbidden?  [The answer is:] There it was compulsion.  And if you wish you can say as R. Samuel the son of Nahmani said  [that] R. Jonathan said:ʰʲˡʳˢʷˣʸᵃᵃᵃᵇᵃᶜᵃᵈᵃᵉᵃᶠᵃᵍᵃʰᵃⁱᵃʲᵃᵏᵃˡᵃᵐᵃⁿᵃᵒᵃᵖᵃᵠᵃʳᵃˢᵃᵗ

2 Everyone who goes out into the war of the House of David writes for his wife a deed of divorce,  for it is written, And to thy brethren shalt thou bring greetings, and take their pledge.  What [is the meaning of], 'and take their pledge'? R. Joseph learnt: Things which are pledged between him and her. Abaye said: We have also learned  [this]:  A MAIDEN IS MARRIED ON THE FOURTH DAY OF THE WEEK. [This implies] only on the fourth day, but not the fifth day.  What is the reason? [Presumably] on account of the cooling of the temper.  Now in which respect [could the cooling of the mind have a bad result]? If with regard to giving her the kethubah,  let him give it to her.  Consequently  [we must say only] with regard to making her forbidden for him;  and [it is a case where] he puts forward a claim.  Is it not that he puts forward the claim of 'an open opening'?  — No, [it is a case where] he puts forward the claim of blood. Rab Judah said [that] Samuel said: If any one says. 'I have found an open opening', he is trusted to cause her to lose her kethubah. Said R. Joseph: What does he  let us hear? We have [already] learned [this]:  He who eats  at his father-in-law's [between the time of betrothal and the time of marriage] in Judaea,  without witnesses, cannot [after the marriage] raise the claim of [the loss of] virginity, because he is alone with her.  In Judaea he cannot raise this claim, but in Galilee  he can raise it. Now in which respect? If to make her forbidden for him, why [should he] not [be able to raise this claim] in Judaea?  Consequently  [we must say it is] to cause her to lose her kethubah;  and [it is in a case] when he raises a claim. Is it not that he raises the claim of 'an open opening'? — No, when he raises the claim of blood.                                              ᵃᵘᵃᵛᵃʷᵃˣᵃʸᵃᶻᵇᵃᵇᵇᵇᶜᵇᵈᵇᵉᵇᶠᵇᵍᵇʰᵇⁱᵇʲᵇᵏᵇˡᵇᵐᵇⁿᵇᵒᵇᵖᵇᵠᵇʳ