Skip to content

כריתות 25

Read in parallel →

1 — Said R. Jannai: I had heard a time limit regarding it, but it has escaped my memory. His colleagues. however, suggested: Its conveyance to the ‘rough valley’ renders it unfit for use. Said R. Hamnuna: Whence do I derive this [my opinion]? From that which we have learnt: If a person slaughtered the heifer of purification or an ox condemned to be stoned or the heifer whose neck is to be broken, R. Simeon declares him exempt; the Sages declare him guilty. Now, according to me who hold it is forbidden ‘in its lifetime’, [the meaning] is clear, for the dispute between R. Simeon and the Sages lies in this: R. Simeon holds that ineffective slaughtering is no slaughtering, while the Sages hold that ineffective slaughtering is regarded as slaughtering; but according to you who hold [it is forbidden] ‘after the breaking of the neck’, why does R. Simeon exempt him? The slaughtering is indeed effective! Should you say, however, that R. Simeon considers slaughtering valid in the case of the heifer [whose neck is to be broken], surely we have learnt: That which is valid with the [red] heifer is invalid with the heifer whose neck is to be broken, and that which is invalid with the [red] heifer is valid with the heifer whose neck is to be broken: With the [red] heifer slaughtering is valid and the breaking of the neck invalid, and with the heifer [whose neck is to be broken] the breaking of the neck is valid and slaughtering invalid’! — Thereupon he was silent. After the former had left, he said: Why did I not retort: R. Simeon is nevertheless of the opinion that slaughtering is valid with the heifer [whose neck is to be broken]? R. Hamnuna, on the other hand, might then have objected: The Tanna should not have failed to mention the view that slaughtering is valid with the heifer [whose neck is to be broken], when you might have said, it represents R. Simeon's opinion. Raba said: Whence do I derive this [my view]? From that which we have learnt: THE LAW IS ALSO DIFFERENT REGARDING THE HEIFER WHOSE NECK IS TO BE BROKEN: IF BEFORE ITS NECK WAS BROKEN, IT MAY GO OUT TO PASTURE AMONG THE FLOCK. Now, if it were forbidden in its lifetime, how could it go out to pasture among the flock; surely it was forbidden while still alive? — Read: ‘If before it was ready for the breaking of the neck...’ Then read the following clause: IF AFTER ITS NECK WAS BROKEN. IT SHALL BE BURIED ON THE SPOT. — Read: ‘If after it was ready for the breaking of the neck’. If so, read the concluding clause: FOR IT WAS FROM THE OUTSET BROUGHT IN A MATTER OF DOUBT, IT HAS ATONED FOR THE DOUBT, AND SO HAS SERVED ITS PURPOSE. Now, if [it were forbidden] while still alive, then it has not yet atoned for the doubt! — [On this point there is] a dispute between Tannaim, as had been taught: Qualifying and atoning sacrifices are mentioned within [the Temple], and qualifying and atoning sacrifices are mentioned without: just as with the qualifying and atoning sacrifices mentioned within [the Temple], the qualifying sacrifices are in all respects like the atoning sacrifices, so with the qualifying and atoning sacrifices mentioned without, the qualifying sacrifices are to be like the atoning sacrifices in all respects. MISHNAH. R. ELIEZER SAYS: A MAN MAY FREELY OFFER A SUSPENSIVE GUILT-OFFERING ON ANY DAY AND AT ANY TIME HE PLEASES. SUCH A SACRIFICE WAS KNOWN AS THE GUILT-OFFERING OF THE PIOUS. IT IS SAID OF BABA B. BUT A THAT HE USED TO FREELY OFFER A SUSPENSIVE GUILT-OFFERING EVERY DAY, EXCEPT ON THE DAY FOLLOWING THE DAY OF ATONEMENT. HE DECLARED: BY THIS TEMPLE! HAD THEY ALLOWED ME, I WOULD HAVE OFFERED ONE EVEN THEN, BUT THEY SAID UNTO ME, WAIT UNTIL YOU HAVE COME TO A STATE OF DOUBT. THE SAGES, ON THE OTHER HAND, HOLD THAT ONE MAY NOT BRING A SUSPENSIVE GUILT-OFFERING EXCEPT FOR A [PARTICULAR] SIN. THE WILFUL TRANSGRESSION OF WHICH IS SUBJECT TO KARETH AND THE INADVERTENT TRANSGRESSION OF WHICH IS SUBJECT TO A SIN-OFFERING. THEY THAT ARE LIABLE TO SIN-OFFERINGS OR TO UNCONDITIONAL GUILT-OFFERINGS AND THE DAY OF ATONEMENT HAD INTERVENED, ARE STILL BOUND TO OFFER THEM AFTER THE DAY OF ATONEMENT. THEY THAT ARE LIABLE TO SUSPENSIVE GUILT-OFFERINGS ARE EXEMPT. HE WHO HAS COMMITTED A DOUBTFUL SIN ON THE DAY OF ATONEMENT, EVEN AT TWILIGHT, IS EXEMPT, BECAUSE THE WHOLE OF THE DAY EFFECTS ATONEMENT. A WOMAN WHO IS LIABLE TO A SIN-OFFERING OF A BIRD FOR A DOUBT. AND THE DAY OF ATONEMENT HAD INTERVENED, IS STILL BOUND TO OFFER IT AFTER THE DAY OF ATONEMENT. BECAUSE IT RENDERS HER FIT TO PARTAKE OF SACRIFICIAL FLESH. IF A SIN-OFFERING OF A BIRD WAS BROUGHT FOR A MATTER OF DOUBT AND, AFTER THE PINCHING OF ITS NECK, IT BECAME KNOWN [THAT THERE WAS NO NEED FOR IT], IT MUST BE BURIED. GEMARA. What is the reason for R. Eliezer's view? — Were it obligatory, why is he to bring a sin-offering when the sin becomes known? This proves that it is voluntary. The [other] Rabbis on the other hand say: Burnt-offerings and peace-offerings may be brought either in fulfilment of a vow or as freewill sacrifices, but sin-offerings and guilt-offerings only as obligatory sacrifices; and the reason why one brings at all a suspensive sin-offering, although the sin is uncertain, is to afford him protection, because the Torah has compassion upon the lives of Israel. Said Rab Aha the son of Raba to Rab Ashi: May it not be that the suspensive guilt-offering is analogous to burnt-offerings and peace-offerings; as burnt-offerings and peace-offerings are brought either by free will or by obligation, so may suspensive guilt-offerings be brought either by free will or by obligation? — He replied: Burnt-offerings and peace-offerings are mentioned in Scripture mainly as freewill sacrifices, suspensive guilt-offerings mainly as obligatory sacrifices. R. Hiyya recited before Rabaʰʲˡʳˢʷˣʸᵃᵃᵃᵇᵃᶜᵃᵈᵃᵉᵃᶠᵃᵍᵃʰᵃⁱᵃʲ

2 : Nebelah is subject to a suspensive guilt-offering. Said the latter to him: Have we not learnt, THE SAGES HOLD THAT ONE MAY NOT BRING A SUSPENSIVE GUILT-OFFERING EXCEPT FOR A [PARTICULAR] SIN. THE WILFUL TRANSGRESSION OF WHICH IS SUBJECT TO KARETH AND THE INADVERTENT TRANSGRESSION OF WHICH IS SUBJECT TO A SIN-OFFERING? And should you follow R. Eliezer's view, behold he maintains that it may be offered as a freewill sacrifice! — Replied the former: Why do you not study [thoroughly]? Many a time I put this question before the Master, namely Rabbah, and he replied: This represents the view of R. Eliezer as [suggested] by ‘those who spoke to him’, as we have learnt: BUT THEY SAID UNTO ME, WAIT UNTIL YOU HAVE COME TO A STATE OF DOUBT. Said Raba, What is the reason of ‘those that spoke to him?’ — The text reads. And [doeth] through error [any one of all the things] which [the Lord his God hath commanded] not to be done, and is guilty. Raba also said: What is the reason of the Rabbis who maintain that one may not bring a suspensive guilt-offering except for a [particular] sin the wilful transgression of which is subject to kareth and the inadvertent transgression of which is subject to a sin-offering? They derive [their ruling] from the sin-offering for heleb by the analogy based upon the common term mitzwoth: As in that instance [it is brought] for a sin that is subject to kareth in the case of wilfulness and to a sin-offering in the case of error, so also in our instance, [it is brought] for such sins as are subject to kareth in the case of wilfulness and to a sin-offering in the case of error. Our Rabbis taught: The five guilt-offerings effect [complete] atonement; the suspensive guilt-offering does not effect complete atonement. How is this to be understood? — Said Rab Joseph. As follows: The five guilt-offerings effect complete atonement, the suspensive guilt-offering does not effect complete atonement; thus dissenting from R. Eliezer, who holds that nebelah is subject to a suspensive guilt-offering. Rabina said: It is to be understood thus: In respect of the five guilt-offerings nothing else can take their place to effect atonement, for when it is known to him he must still bring it; with reference to the suspensive guilt-offering. however, something else can take its place to effect atonement, for when it is known to him he does not bring it; as we have learnt: THEY THAT ARE LIABLE TO SIN-OFFERINGS OR TO UNCONDITIONAL GUILT-OFFERINGS AND THE DAY OF ATONEMENT HAD INTERVENED, ARE STILL BOUND TO OFFER THEM AFTER THE DAY OF ATONEMENT; THEY THAT ARE LIABLE TO SUSPENSIVE GUILT-OFFERINGS ARE EXEMPT. THEY THAT ARE LIABLE TO SIN-OFFERINGS OR TO UNCONDITIONAL GUILT-OFFERINGS etc. It is stated, THEY THAT ARE LIABLE TO SIN-OFFERINGS OR TO UNCONDITIONAL GUILT-OFFERINGS AND THE DAY OF ATONEMENT HAD INTERVENED, ARE STILL BOUND TO OFFER THEM AFTER THE DAY OF ATONEMENT; THEY THAT ARE LIABLE TO SUSPENSIVE GUILT OFFERINGS ARE EXEMPT. Whence do we know this? — When Rab Dimi arrived, he said in the name of R. Ammi, who reported it in the name of R. Hanina. The verse reads, And he shall make atonement for the holy place, because of the uncleanness of the children of Israel, and because of their transgressions, even all their sins; ‘sins’ are analogous to ‘transgressions’: as ‘transgressions’ are not subject to a sacrifice, so also only those ‘sins’ which are not subject to a sacrifice are atoned for [by the Day of Atonement]; ‘sins’, however, which are subject to a sacrifice are not atoned for. Said Abaye to him: But this verse refers to the goat that is offered up within, which does not atone for the conscious transgression of a law; the scapegoat, however, which does atone for the conscious transgression of a law, I may say will atone also for sins that are subject to a sacrifice! Rather said Abaye: It is derived from the following [text]: And he shall confess over him all the iniquities of the children of Israel, and all their transgressions, even all their sins; ‘sins’ are analogous to transgressions: as transgressions’ are not subject to a sacrifice, so also only those ‘sins’ which are not subject to a sacrifice are atoned for [by the Day of Atonement]; ‘sins’, however, which are subject to a sacrifice are not atoned for by it. Scripture has thus suggested a limitation [in the text] relating to the ‘scapegoat’, to teach us that it does not atone for sins that are subject to a sacrifice. Said to him Rab Dimi: Whence do you know that the ‘transgressions’ referred to are those that are not subject to a sacrifice? Perhaps they are those that are subject to a sacrifice; as we have learnt: Four persons offer a sacrifice for wilful as for inadvertent transgression! In confirmation of his [Abaye's] view it was stated: When Rabin arrived, he said in the name of R. Jose, who reported it in the name of Resh Lakish: ‘And he shall confess over him all the iniquities of the children of Israel, and all their sins; sins are analogous to ‘transgressions’: as ‘transgressions’ are not subject to a sacrifice, and are atoned for [by the Day of Atonement], so also only those ‘sins’ which are not subject to a sacrifice are atoned for by it; ‘sins’, however, which are subject to a sacrifice are not atoned for by it. Remarked Abaye: I, too, derived it from this text, but Rab Dimi objected: Whence do we know that the ‘transgressions’ referred to are those that are not subject to a sacrifice; perhaps they are those that are subject to a sacrifice, as we have learnt: Four persons offer a sacrifice for wilful as for inadvertent transgression? — Replied Rabin to him: The majority of ‘transgressions’ are not subject to a sacrifice. Said the other to him: Does the passage mention ‘majority’? — Rather, said Abaye: [The proof comes] from the beginning of this same verse: And he shall confess over him all the iniquities of the children of Israel. And it was taught: ‘Iniquities’ denote wilful transgressions, and so it is written, His iniquity shall be upon him. Now, why did the verse add, ‘and all their transgressions, even all their sins’; to establish an analogy to ‘transgressions’: as transgressions’ are not subject to a sacrifice, so also only those ‘sins’ are implied which are not subject to a sacrifice; ‘sins’, however, which are subject to a sacrifice are not atoned for [by the Day of Atonement]. THEY THAT ARE LIABLE TO SUSPENSIVE GUILT-OFFERINGS etc. Whence do we learn this? — Said R. Eleazar: The Scriptural text reads, From all your sins [shall ye be clean] before the Lord: The Day of Atonement expiates sins that are known to the Lord alone. Said Rab Tahlifa, the father of Rab Huna, in the name of Raba: Also the preceding instance need no longerᵃᵏᵃˡᵃᵐᵃⁿᵃᵒᵃᵖᵃᵠᵃʳᵃˢᵃᵗᵃᵘᵃᵛᵃʷᵃˣᵃʸᵃᶻᵇᵃᵇᵇᵇᶜᵇᵈᵇᵉᵇᶠᵇᵍᵇʰᵇⁱᵇʲᵇᵏᵇˡ