Skip to content

עירובין 57

Read in parallel →

1 Deducting [for the open space] four [million square cubits] from the limits and four [million square cubits] from the corners, to what area would this space amount? To one of eight million square cubits. But is not such an open space a third of the area? — Do you think that the reference is to a square town? No, a circular town was spoken of. For by how much does the area of a square exceed that of a circle? By one quarter approximately. Deduct a quarter from the measurements given and there would remain six [million square cubits]; and six [million] represent a quarter of twenty-four [million]. Rabina explained: What is meant by ‘a quarter’? A quarter of the area of the limits. R. Ashi explained: What is meant by ‘a quarter’? A quarter of the area of the corners. Said Rabina to R. Ashi: Is it not written in Scripture: ‘round about’? — By ‘round about’ the corners were meant — For, if you were not to admit this, would you also contend that the expression. And dash the blood round about against the altar, written in connection with a burnt-offering, also meant round about the very altar? Consequently you must admit that by ‘round about’ was meant round about the corners; well then, here also by ‘round about’ was meant round about the corners. Said R. Habibi of Hoza'ah to R. Ashi: Are there not, however, the projections of the corners? — The reference is to a circular city. Was it not, however, made square? — You might contend that it was said that we imagine it to be a square but can you contend that it was actually made square? Said R. Hanilai of Hoza'ah to R. Ashi: Consider! By how much does the area of a square exceed that of a circle? By a quarter approximately. Are not then the so called ‘eight hundred’ only six hundred and sixty-seven minus a third? — The other replied: This applies only to a circle inscribed within a square, but in the case of the diagonal — of a square more must be added; for a Master stated: Every cubit in the side of a square corresponds to one and two fifths of a cubit in its diagonal. MISHNAH. A KARPAF IS ALLOWED FOR EVERY TOWN; SO R. MEIR, BUT THE SAGES RULED: [THE LAW OF] KARPAF WAS INSTITUTED ONLY BETWEEN TWO TOWNS SO THAT BY ADDING TO EACH ONE A STRETCH OF LAND OF SEVENTY AND A FRACTION THE KARPAF COMBINES THE TWO TOWNS INTO ONE. SO ALSO WHERE THREE VILLAGES ARE ARRANGED IN THE SHAPE OF A TRIANGLE, IF BETWEEN THE TWO OUTER ONES THERE WAS A DISTANCE OF A HUNDRED AND FORTY-ONE AND A THIRD CUBITS, THE MIDDLE ONE CAUSES ALL THE THREE OF THEM TO BE REGARDED AS ONE. GEMARA. Whence is this inferred? — Raba replied: From Scripture which says: From the wall of the city and outward, the Torah having thereby enjoined: Allow an outward area, and then begin your measuring. BUT THE SAGES RULED . . . WAS INSTITUTED ONLY etc. It was stated: R. Huna laid down: A karpaf is allowed for each town. Hiyya b. Rab laid down: Only one karpaf is allowed for both towns. We learned: BUT THE SAGES RULED: [THE LAW OF] KARPAF WAS INSTITUTED ONLY BETWEEN TWO TOWNS. Is not this an objection against R. Huna? — R. Huna can answer you: What is meant by ‘KARPAF’? The law of karpaf, but in fact a karpaf is allowed for each town. This may also be supported by reason, since in the final clause it was stated: SO THAT BY ADDING TO EACH ONE A STRETCH OF LAND OF SEVENTY AND A FRACTION CUBITS THE KARPAF COMBINES THE TWO TOWNS INTO ONE. This is conclusive. Must it be said that this presents an objection against Hiyya b. Rab? — Hiyya b. Rab can answer you:ʰʲˡʳˢʷˣʸᵃᵃᵃᵇᵃᶜᵃᵈᵃᵉᵃᶠᵃᵍᵃʰᵃⁱᵃʲᵃᵏ

2 This is the view of R. Meir. But if this is the view of R. Meir [the objection arises:] Was it not already enunciated in the first clause: A KARPAF IS ALLOWED FOR EVERY TOWN; SO R. MEIR? — [Both were] required. For if [the law were to be derived] from the former only it might have been presumed that one karpaf is allowed for one town and one is also allowed for two towns, hence we were informed that for two towns two karpafs are allowed. And if we had been informed of the latter only it might have been assumed [that R. Meir's view applied to such a case only] because [one karpaf is too] cramped for the use of two towns, but not in the former case where the space is not too cramped. [Hence both were] required. We learned: SO ALSO WHERE THREE VILLAGES ARE ARRANGED IN THE SHAPE OF A TRIANGLE, IF BETWEEN THE TWO OUTER ONES THERE WAS A DISTANCE OF A HUNDRED AND FORTY-ONE AND A THIRD CUBITS, THE MIDDLE ONE CAUSES ALL THE THREE OF THEM TO BE REGARDED AS ONE. The reason then is because there was one in the middle, but if there had been none in the middle the outer two villages would not have been combined. Is not this an objection against R. Huna? — R. Huna can answer you: Surely, in connection with this ruling it was stated: Rabbah in the name of R. Idi who had it from R. Hanina explained: There is no need for the villages to be arranged in the shape of an equilateral triangle but that if on observation it is found that with the middle one placed between the other two they would form a triangle, and there would be between the one and the other a distance of no more than a hundred and forty-one and a third cubits the middle one causes all the three of then, to be regarded as one. Said Raba to Abaye: What [maximum distance] is allowed between an outer village and the middle one? — ‘Two thousand cubits’, the other replied. ‘But did you not say’, the former asked: ‘that logical reasoning is in agreement with Raba the son of Rabbah son of R. Huna who ruled that a perpendicular distance of more than two thousand cubits was allowed?’ ‘What a comparison! There, houses are in existence, but here there are no houses’. Raba further asked Abaye: What [maximum distance] is allowed between the two outer ones? — ‘What [distance] is allowed’! What difference does this make in view of the ruling that ‘if . . . with the middle one placed between the other two’ there remains between them ‘a distance of no more than a hundred and forty-one and a third cubits’ they are all regarded as one? — Even if they are four thousand cubits distant from one another? — ‘Yes’, the other replied. ‘But did not R. Huna lay down: If a town is shaped like a bow then if the distance between its two ends is less than four thousand cubits the Sabbath limits are measured from the bow string, otherwise measuring must begin from the arch?’ — ‘There’, the other replied. ‘you cannot say that the distance is filled up but here you can well say so’. Said R. Safra to Raba: Behold the people of Ktesifon for whom we measure the Sabbath limits from the further side of Ardashir and the people of Ardashir for whom we measure the Sabbath limit from the further side of Ktesifon; does not the Tigris in fact cut between them a gap wider than a hundred and forty-one and a third cubits? — The other thereupon went out and showed him the flanks of a wall that projected seventy and two thirds cubits across the Tigris. MISHNAH. SABBATH LIMITS MAY BE MEASURED ONLY WITH A ROPE OF THE LENGTH OF FIFTY CUBITS NEITHER LESS NOR MORE; AND A MAN MAY MEASURE ONLY WHILE HOLDING THE END OF THE ROPE ON A LEVEL WITH HIS HEART. IF IN THE COURSE OF MEASURING THE SURVEYOR REACHED A GLEN OR A FALLEN WALL HE SPANS IT AND RESUMES HIS MEASURING; IF HE REACHED A HILL HE SPANS IT AND RESUMES HIS MEASURING;ᵃˡᵃᵐᵃⁿᵃᵒᵃᵖᵃᵠᵃʳᵃˢᵃᵗᵃᵘᵃᵛᵃʷᵃˣᵃʸᵃᶻᵇᵃᵇᵇᵇᶜᵇᵈᵇᵉᵇᶠᵇᵍᵇʰᵇⁱᵇʲᵇᵏᵇˡᵇᵐᵇⁿᵇᵒᵇᵖᵇᵠᵇʳᵇˢᵇᵗᵇᵘᵇᵛᵇʷᵇˣᵇʸ