Skip to content

עירובין 51

Read in parallel →

1 Raba explained: This applies only where by running towards the root he can reach it [before the Sabbath began]. Said Abaye to him: Was it not in fact stated: ‘WAS OVERTAKEN BY DUSK’? — [The meaning is that] he was overtaken by dusk as far as his house was concerned; the root of the tree, however, he could well reach before dusk. Others say: Raba replied: [The meaning is that] he would be overtaken by dusk if he walked slowly but by running he could well reach the root. Rabbah and R. Joseph were once under way when the former said to the latter, ‘Let our Sabbath base be under the palm-tree that is supporting another tree,’ or, as others read: ‘under the palm-tree that releases its owner from the burden of taxes’. ‘I do not know it’, the other replied. ‘Rely then on me’, the first said: ‘for it was taught: R. Jose ruled: If two were [travelling together] one of whom knew [of a well defined place] and the other did not know of it, the latter transfers his right to a choice of place to the former who then declares, ‘Let our Sabbath base be in such and such a place’. This, however, was not exactly correct. He attributed the teaching to R. Jose with the sole object that the latter should accept it from him since R. Jose was known to have sound reasons for his rulings. IF HE DOES NOT KNOW OF ANY TREE OR WALL, OR IF HE IS NOT FAMILIAR etc. Where in Scripture are these TWO THOUSAND CUBITS prescribed? — It was taught: Abide ye every man in its place refers to the four cubits; let no man go out of his place refers to the two thousand cubits. Whence do we derive this? — R. Hisda replied: We deduce place from place, place from flight, flight from flight, flight from border, border from border, border from without and without from without, since it is written: And ye shall measure without the city for the east side two thousand cubits etc. But why should we not deduce it from the verse: From the wall of the city and outward a thousand cubits? The expression, ‘without’ is deduced from ‘without’ but not from ‘outward’. What material difference, however, is there between the two expressions? Did not the School of R. Ishmael in fact teach: [With reference to the expressions,] The priest shall return and The priest shall come, ‘returning’ and ‘coming’ mean the same thing? — Such a comparison is made only where no like expression is available, but where one exactly like it is available deduction is made only from the one which is exactly like it. A RADIUS OF TWO THOUSAND CUBITS. As to R. HANINA B. ANTIGONUS what possible justification is there for his view? If he upholds the word analogy [the objection could be raised:] Does not Scripture speak of ‘sides’? If, however, he does not uphold the word analogy [the difficulty would arise:] Whence does he [deduce that a Sabbath limit is] two thousand cubits? — He does in fact uphold the word analogy, but here the case is different since Scripture said: This shall be to them the open land about the cities which implies: In this case only sides must be allowed but not in that of those who observe the Sabbath rest. And the Rabbis? — They uphold the interpretation which R. Hanina advanced: Like this measurement shall be that of all who observe the Sabbath rest. R. Aha b. Jacob ruled: A man who carries an object along four cubits in a public domain incurs no guilt unless he carries It a distance equal to the diagonal of their square. R. Papa related: Raba tested us [with the following question] ‘With regard to a pillar in a public domain ten handbreadths high and four handbreadths wide, is it necessary that its width shall be equal to the diagonal of four cubits square, or is this unnecessary’? And we replied: ‘Is not this case identical with that of R. Hanina who learned: Like this measurement shall be that of all who observe the Sabbath rest’. THIS IT IS OF WHICH THE RABBIS HAVE SAID: A POOR MAN MAY MAKE HIS ‘ERUB WITH HIS FEET. R. MEIR SAID: WE CAN APPLY THIS LAW TO A POOR MAN ONLY etc. R. Nahman said: They differ only where [the expression used was] ‘In my place’, since R. Meir holds that the essence of an ‘erub is breadʰʲˡʳˢʷˣʸᵃᵃᵃᵇᵃᶜᵃᵈᵃᵉᵃᶠᵃᵍᵃʰᵃⁱᵃʲᵃᵏᵃˡᵃᵐᵃⁿᵃᵒᵃᵖᵃᵠᵃʳᵃˢᵃᵗᵃᵘᵃᵛᵃʷᵃˣᵃʸᵃᶻᵇᵃᵇᵇᵇᶜᵇᵈᵇᵉᵇᶠᵇᵍ

2 [and that, therefore, it is only for] a poor man that the Rabbis have relaxed the law, but not for a rich man; while R. Judah holds that the essence of an ‘erub is [the position of] one's feet, Irrespective of whether one is poor or rich; but where the expression used was ‘In such and such a place’ all agree that Only a poor man is allowed such an ‘erub but not a rich man. And who was it that learned, ‘THIS IT IS OF WHICH [THE RABBIS] HAVE SAID [etc.]?’ — R. Meir. And what does he refer to? — To the case of one WHO DOES NOT KNOW OF ANY TREE OR WALL OR ONE WHO IS NOT FAMILIAR WITH THE HALACHAH. And who was it that learned, ‘THE RABBIS’ ENACTMENT THAT AN ‘ERUB IS TO BE PREPARED WITH BREAD HAVING THE ONLY PURPOSE OF MAKING IT EASIER’? — R. Judah. R. Hisda, however, said: They differ only where the expression used was, ‘In such and such a place’, R. Meir being of the opinion that the law was relaxed for the poor only but not for the rich, while R. Judah holds that it was relaxed for both poor and rich; but where the expression used was ‘In my place’ all agree that the law was relaxed for both poor and rich, since the essence of ‘erub is [the position of] one's feet [at the spot appointed]. And who was it that learned, ‘THIS IT IS OF WHICH [THE RABBIS] HAVE SAID’? — R. Meir. And what does he refer to? — To the following: IF A MAN WHO WAS ON A JOURNEY HOMEWARD WAS OVERTAKEN BY DUSK. And who was it that learned, ‘THE RABBIS’ ENACTMENT THAT AN ‘ERUB IS TO BE PREPARED WITH BREAD HAVING THE ONLY PURPOSE OF MAKING IT EASIER’? — Both. It was taught in agreement with R. Nahman: Both poor and rich must prepare their ‘erub with bread. A rich man, furthermore, must not proceed beyond the Sabbath limit and make the declaration, ‘Let my Sabbath base be where I stand now because it is only for the benefit of one who was under way when it became dusk that the Rabbis have enacted that an ‘erub may be prepared with one's feet; so R. Meir. R. Judah ruled: Both poor and rich must prepare their ‘erub with their feet. A rich man should, therefore, proceed beyond the Sabbath limit and make the declaration, ‘Let my Sabbath base be where I stand now and this is the essence of an ‘erub; the Sages, however, allowed a householder to send his ‘erub by the hand of his servant or by the hand of his son or by the hand of any other agent in order to make it easier for him. R. Judah related: It once happened that the Memel and Gorion families at Aroma distributed dried figs and dried grapes to the poor in a time of dearth, and the poor men of Kefar Shihin and Kefar Hinaniah used to come and wait at their Sabbath limit until dusk and on the following day got up early and proceeded to their destination. R. Ashi said: An inference from the wording of a Mishnah also supports this view, for it was stated: If a man left [his home] to proceed to a town with which [his home town desired to be] connected by an ‘erub , but a friend of his induced him to return home, he himself is allowed to proceed to the other town but all the other townspeople are forbidden; so R. Judah. And in discussing the point, ‘In what respect does he differ from them?’ R. Huna replied: We are here dealing with the case of a man who had, for instance, two houses between which two Sabbath limits intervened. As far as he is concerned, since he had set out on his journey, he has the status of a poor man. They, however, have the status of rich men. Thus it is perfectly dear that only a poor man but not a rich man is allowed to prepare an ‘erub by the declaration, ‘Let my Sabbath base be at such and such a place’. This is conclusive. R. Hiyya b. Ashi taught Hiyya b. Rab in the presence of Rab [that the law applied] to both poor and rich. Said Rab to him: Conclude this also with the Statement, ‘The halachah is in agreement with R. Judah’.Rabbah b. R. Hanan was in the habit of going from Artibana to Pumbeditha52ᵇʰᵇⁱᵇʲᵇᵏᵇˡᵇᵐᵇⁿᵇᵒᵇᵖᵇᵠᵇʳᵇˢᵇᵗᵇᵘᵇᵛᵇʷᵇˣᵇʸᵇᶻᶜᵃᶜᵇᶜᶜᶜᵈᶜᵉᶜᶠᶜᵍᶜʰᶜⁱᶜʲᶜᵏᶜˡᶜᵐᶜⁿᶜᵒᶜᵖᶜᵠᶜʳᶜˢᶜᵗᶜᵘᶜᵛᶜʷᶜˣᶜʸᶜᶻᵈᵃᵈᵇᵈᶜᵈᵈᵈᵉᵈᶠᵈᵍ