And the Rabbis? — There [the reason for the observance] is that people shall not treat it with disrespect. R. JUDAH FURTHER RULED etc. And [the mention of the three cases was] necessary. For if we had been informed of the NEW YEAR only it might have been presumed that R. Judah maintained his view only in that case because the man does nothing, but that in the case of the BASKET, where it might appear that he prepares tebel, R. Judah agrees with the Rabbis. And even if we had been taught both, those cases it might have been presumed [that R. Judah maintained his view in these only] because there is no prohibition On account of which these should be forbidden as a preventive measure, but that in the case of the EGG, where there is reason to forbid it as a preventive measure as fallen fruit or as liquids that excluded, he agrees with the Rabbis. [Hence it is that the three cases were] required. It was taught: In what manner did R. Judah mean his ruling, that ‘a man may conditionally [set aside terumah] for a basket [of produce] on the first festival day [of New Year] and may then eat it on the second day’, [to be carried out]? If, for Instance, he had before him two baskets of produce of tebel he makes this declaration: ‘If today is an ordinary weekday and tomorrow will be a holy day let this [basket of produce] be terumah for the other, and if today is a holy day and tomorrow is a weekday let my declaration be void’. He thus names it [conditionally] and puts It away. On the following day he says: ‘If today is a weekday let this [basket of produce] be terumah for the other, and if today is a holy day let my declaration be void’, and he thus names It and may then eat [the other]. R. Jose forbids this. And so also did R. Jose forbid [such a procedure] on the two festival days of the diaspora. A stag that was caught on the first day of a diaspora festival and slain on the second day of the festival was presented at the Exilarch's table. R. Nahman and R. Hisda ate it, but R. Shesheth did not eat It. ‘What’, said R. Nahman, ‘can I do with R. Shesheth who does not eat the meat of a stag?’ — ‘How could I eat it’, retorted R. Shesheth, ‘in view of what Assi learned (or, as others say: Issi learned): And so also did R. Jose forbid [such a procedure] on the two festival days of the diaspora’. ‘What, however’, objected Raba, ‘is the difficulty? Is it not possible that he meant this: And so also did R. Jose forbid [such a procedure] on the two festival days of the New Year in the diaspora?’ — If so [instead of the expression,] ‘of the diaspora’ it should have read: ‘In the diaspora’ — ‘What difficulty, however,’ objected R. Assi, ‘is this? Is it not possible that he meant this: And so also did R. Jose treat the prohibition of [such a procedure] on any of the two festival days of the diaspora as did the Rabbis on the two festival days of the New Year on which they permit [a similar procedure]? R. Shesheth subsequently met Rabbah b. Samuel and asked him, ‘Has the Master learnt anything on the question of festival sanctities?’ — ‘I have learnt’, the other replied, ‘that R. Jose agreed in the case of the two festival days of the diaspora’. If you happen to meet them [R. Shesheth requested] mention to them nothing whatever about the matter. R. Ashi stated: Amemar told me personally that the stag was not at all caught33ᵃᵇᶜᵈᵉᶠᵍʰⁱʲᵏˡᵐⁿᵒᵖᵠʳˢᵗᵘᵛʷˣʸᶻᵃᵃᵃᵇᵃᶜᵃᵈᵃᵉᵃᶠᵃᵍ