1 a place for planting of vineyards. R. Jeremiah b. Eleazar further stated: Come and see that human relationship is not like that with the Holy One, blessed be He. In human relationship when a man is sentenced to death for [an offence against] a government, a hook must be placed in his mouth in order that he shall not [be able to] curse the king, but in the relationship with the Holy One, blessed be He, when a man incurs [the penalty of] death for [an offence against] the Omnipresent he keeps silence, as it is said: Towards Thee silence is praise; and he, furthermore, offers praise, for it is stated: ‘praise’; and not only that but he also regards it as if he offered a sacrifice, for it is said in Scripture: And unto Thee the vow is performed. This is exactly in line with what R. Joshua b. Levi has said: What [is the meaning of] what is written: Passing through the valley of Baca they make it a place of springs; yea, the early rain clotheth it with blessings, ‘passing’ is an allusion to men who transgress the will of the Holy One, blessed be He; ‘valley’ [is an allusion to these men] for whom Gehenna is made deep; ‘of Baca’ [signifies] that they weep and shed tears; ‘they make it a place of springs’, like the constant flow of the altar drains; ‘Yea, the early rain clotheth it with blessings’, they acknowledge the justice of their punishment and declare before Him, ‘Lord of the universe, Thou hast judged well, Thou hast condemned well, and well provided Gehenna for the wicked and Paradise for the righteous’. But this is not [so]? For did not R. Simeon b. Lakish state: The wicked do not repent even at the gate of Gehenna, for it is said: And they shall go forth and look upon the carcasses of the men, that rebel against me etc.; it was not said: ‘that have rebelled’, but ‘that rebel’ [implying] that they go on rebelling forever? This is no contradiction, since the former refer to transgressors in Israel and the latter to transgressors among idol worshippers. Logical argument also leads to this conclusion, since otherwise a contradiction would arise between two statements of Resh Lakish. For Resh Lakish stated: The fire of Gehenna has no power over the transgressors in Israel, as may be inferred a minori ad majus from the golden altar: If the golden altar [the layer] on which was only of the thickness of a denar lasted for many years and the fire had no power over it, how much more would that be the case with the transgressors in Israel who are as full of good deeds as a pomegranate [with seed], as it is said in Scripture: Thy temples are like a pomegranate, and R. Simeon b. Lakish remarked, ‘Read not, "Thy temples" but "Thy empty ones" [signifying] that even the worthless among you are as full of good deeds as a pomegranate [with seed]’. What, however, about what is written: Passing through the valley of Baca? — That [refers to the fact] that [the wicked] are at that time under sentence to suffer in Gehenna, but our father Abraham comes, brings them up, and receives them, except such an Israelite as had immoral intercourse with the daughter of an idolater, since his foreskin is drawn and so he cannot be discovered. R. Kahana demurred: Now that you laid down that [the Scriptural expression,] ‘That rebel’ implies ‘that they go on rebelling’ would you also maintain that where it is written in Scripture: That brings out or That brings up, [the meaning is] ‘that always brings up’ or ‘that always brings out’? You must consequently admit that [the meaning is] ‘That brought up’ or ‘That brought out’ so [may one render here] also, ‘who rebelled’. R. Jeremiah b. Eleazar further stated: Gehenna has three gates; one in the wilderness, one in the sea and one in Jerusalem. ‘In the wilderness’, since it is written in Scripture: So they, and all that appertaineth to them, went down alive into the pit. ‘In the sea’, since it is written in Scripture: Out of the belly of the nether world cried I, and Thou heardest my voice. ‘In Jerusalem’, since it is written in Scripture: Saith the Lord, whose fire is in Zion, and his furnace in Jerusalem, and the school of R. Ishmael taught: ‘Whose fire is in Zion’ refers to Gehenna, ‘And His furnace in Jerusalem’ refers to the gate of Gehenna. Are there, however, no more [gates]? Has not R. Meryon in fact stated in the name of R. Joshua b. Levi (or, as others say: Rabbah b. Meryon learned [in a Baraitha of the compilation] of the school of R. Johanan b. Zakkai): There are two palm-trees in the Valley of Ben Hinnom and between them smoke rises, and it is [in connection with] this [spot] that we have learnt: ‘The stone-palms of the iron mountain are fit’, and this is the gate of Gehenna? — It is possible that [this gate] is the same as the one in Jerusalem’. R. Joshua b. Levi stated: Gehenna has seven names, and they are: Nether-world, Destruction, Pit, Tumultuous Pit, Miry Clay, Shadow of Death and the Underworld. ‘Nether-world’, since it is written in Scripture: Out of the belly of the nether-world cried I, and Thou heardest my voice; ‘Destruction’, for it is written in Scripture: Shall Thy Mercy be declared in the grave? Or thy faithfulness in destruction; ‘Pit’, for it is written in Scripture: For Thou wilt not abandon thy soul to the nether-world; neither wilt Thou suffer Thy godly one to see the pit; ‘Tumultuous Pit’ and ‘Miry Clay’, for it is written in Scripture: He brought me up also out of the tumultuous pit, out of the miry clay; ‘Shadow of Death’, for it is written in Scripture: Such as sat in darkness and in the shadow of death; and the [name of] ‘Nether-world’ is a tradition. But are there no more [names]? Is there not in fact that of Gehenna? — [This means,] a valley that is as deep as the valley of Hinnom and into which all go down for gratuitous acts. Is there not also the name of Hearth, since it is written in Scripture: For a hearth is ordered of old? — That [means] that whosoever is enticed by his evil inclination will fall therein. [As to] Paradise, Resh Lakish said: If it is in the Land of Israel its gate is Beth Shean; if it is in Arabia its gate is Beth Gerem, and if it is between the rivers its gate is Dumaskanin. In Babylon, Abaye praised the fruit of Eber Yamina and Raba praised the fruit of Harpania. BETWEEN THEM [THERE MAY BE] AS MUCH [SPACE AS TO ADMIT TWO etc. Is not this obvious, for, since it was stated that they are to be TIED TOGETHER, do we not know that they would not be APART? — It might have been presumed that TIED TOGETHER implies: ‘As if they were TIED TOGETHER’ but not actually so, hence we were told: AND NOT APART. ONE TO ENTER WHILE THE OTHER GOES OUT. A Tanna taught: One team to enter while the other team goes out. Our Rabbis taught: How much [is the total length of] the head and the greater part [of the body] of a cow? Two cubits. And what is the extent of a cow's thickness? A cubit and two-thirds of a cubitᵃᵇᶜᵈᵉᶠᵍʰⁱʲᵏˡᵐⁿᵒᵖᵠʳˢᵗᵘᵛʷˣʸᶻᵃᵃᵃᵇᵃᶜᵃᵈᵃᵉᵃᶠᵃᵍᵃʰᵃⁱᵃʲᵃᵏᵃˡᵃᵐᵃⁿᵃᵒᵃᵖᵃᵠᵃʳᵃˢᵃᵗᵃᵘᵃᵛᵃʷᵃˣᵃʸᵃᶻᵇᵃᵇᵇᵇᶜᵇᵈᵇᵉᵇᶠᵇᵍᵇʰᵇⁱᵇʲᵇᵏᵇˡᵇᵐᵇⁿᵇᵒᵇᵖᵇᵠᵇʳᵇˢ
2 so that the extent [of all the cows is] about ten cubits; so R. Meir, but R. Judah said: About thirteen or about fourteen cubits. ‘About ten’ [you say], but are they not in fact ten exactly? As it was desired to state ‘about thirteen’ in the final clause ‘about ten’ was stated in the first clause also. ‘About thirteen’ [you said] but are there not more? — [‘About’ was used] because it was desired to state ‘about fourteen’. But there are not really ‘about fourteen’, [are there]? — R. Papa replied: [The meaning is:] More than thirteen but less than fourteen. R. Papa stated: In respect of a cistern that is eight [cubits wide] no one disputes the ruling that no single boards are required. In respect of a cistern that is twelve [cubits wide] no one disputes the ruling that single boards also are required. They only differ [in the case of a cistern that was] from eight to twelve [cubits in width]. According to R. Meir single boards are required and according to R. Judah no single boards are required. What [new principle], however, does R. Papa teach us? Did we not learn [what he said] in our Mishnah? R. Papa did not hear of the Baraitha and he told us [the same measurements] as the Baraitha. (Mnemonic: Extended more in a mound fence of a courtyard that dried up) Abaye enquired of Rabbah: What is the ruling according to R. Meir where one extended the corner-piece [so that the excess of their width was] equal to the required width of the single boards? — The other replied: You have learnt this: PROVIDED ONE INCREASES THE STRIPS OF WOOD, [which means,] does it not, that one extends [the width of] the corner-pieces? — No; [it might mean] that one provides more single boards. If so, instead of ‘Provided one increases the strips’ [should not the reading] have been, ‘Provided one increases the number of the strips’? — Read: PROVIDED ONE INCREASES THE NUMBER OF STRIPS. There are others who read: The other replied: You have learnt it: PROVIDED ONE INCREASES THE STRIPS [which means,] does it not, that one must provide more single boards? — No; that one extends [the width of] the corner-pieces. By deduction also one arrives at the same conclusion, since it was stated: ‘PROVIDED ONE INCREASES THE STRIPS’. This is decisive. Abaye enquired of Rabbah: What is the ruling according to R. Judah where [the distance between the corner-pieces was] more than thirteen and a third cubits? [Is it necessary] to provide [additional] single boards or must one rather extend [the width of] the corner-pieces? — The other replied: You have learnt it: How near may they be? As the length of the head and the greater part of the body of a cow. And how far may they be? Even [as far as to enclose an area in which] a kor and even two kors [of seed may be sown]. R. Judah ruled: [An area of] two beth se'ah is permitted but one that exceeds two beth se'ah is forbidden. Do you not admit, the Rabbis said to R. Judah, that if [the enclosure] was a cattle-pen or a cattle-fold, a rearcourt or a courtyard it may be [as big as] five or even ten [beth] kor? This, he — replied, is [one that has a complete] partition but those are [isolated] boards. Now, if that were so should they [not have objected:] The one as well as the other is a proper partition? — It is this that he meant: The one is subject to the law of a partition, and gaps in it [must not be wider] than ten cubits, but those are subject to the law of strips of wood and gaps of thirteen and a third cubits between then, [are allowed]. Abaye enquired of Rabbah: Is a mound that rises to a height of ten [handbreadths] within an area of four [cubits] treated as a corner-piece or not? — The other replied: You have learnt it: R. Simeon b. Eleazar ruled: If a four sided stone was present we must consider this: If on being cut there would remain a cubit length for either side it may be regarded as a valid corner-piece, otherwise it cannot be so regarded. R. Ishmael son of R. Johanan b. Beroka ruled: If a round stone was present we consider this: If on being chiselled and cut there would remain a cubit length for either side it may be regarded as a valid corner-piece, otherwise it cannot be so treated. On what principle do they differ? — One Master is of the opinion that one imaginary act may be assumed [as having been effected] but not two, and the other Master is of the opinion that two imaginary acts may also be assumed [to have been effected]. Abaye enquired of Rabbah: Is a fence of reeds [in which the distance between] any two reeds was less than three handbreadths regarded as a valid corner-piece or not? — The other replied: You have learnt this: If there was present a tree or a wall or a fence of [growing] reeds it may be treated as a corner-piece. Does not [this refer to a fence in which the distance between] any two reeds was less than three handbreadths? — No; [it may refer to] a hedge of reeds. If so, is it not exactly [of the same nature as] a tree? — What then [would you suggest? That it referred to a fence in which the distance between] any two reeds was less than three handbreadths? Is not this [one could well retort] exactly [of the same nature as] a wall? What then could you reply? [That there are] two kinds of wall? [Well then] in this case also [one might reply that there are] two kinds of tree. There are [others] who say that he enquired concerning a hedge of reeds What [he asked, is the ruling in respect of] a hedge of reeds? — The other replied: You have learnt this: If there was present a tree or a wall or a fence of [growing] reeds it may be treated as a corner-piece. Does not this refer to a hedge of reeds? — No; [it may refer to a fence in which the distance between] any two reeds was less than three handbreadths. If so, is it not exactly [of the same nature as] a wall? — What then [would you suggest? That it refers to] a hedge of reeds? Is not this exactly [of the same nature as] a tree? What then could you say in replyᵇᵗᵇᵘᵇᵛᵇʷᵇˣᵇʸᵇᶻᶜᵃᶜᵇᶜᶜᶜᵈᶜᵉᶜᶠᶜᵍᶜʰᶜⁱᶜʲᶜᵏᶜˡᶜᵐᶜⁿᶜᵒᶜᵖᶜᵠᶜʳᶜˢᶜᵗᶜᵘᶜᵛᶜʷᶜˣᶜʸᶜᶻᵈᵃᵈᵇᵈᶜᵈᵈᵈᵉᵈᶠᵈᵍᵈʰᵈⁱᵈʲᵈᵏᵈˡᵈᵐᵈⁿᵈᵒᵈᵖᵈᵠᵈʳᵈˢᵈᵗᵈᵘᵈᵛᵈʷᵈˣᵈʸᵈᶻᵉᵃᵉᵇᵉᶜᵉᵈᵉᵉᵉᶠᵉᵍᵉʰᵉⁱᵉʲ