Skip to content

חולין 58:2

Read in parallel →

that dates which were kept in a vessel [and which became wormy] are permitted after twelve months. Rab said: No gnat lives a complete day, and no fly lives a complete year. R. Papa said to Abaye. But there is a popular story, ‘For seven years the she-gnat quarrelled with the he-gnat. Said she to him, "I was once watching a resident of Mahza bathing in the sea, and when he came out and wrapped himself in a sheet you came and settled down on him and sucked his blood, but you did not tell me of it"’. — He replied: If as you suggest [that it is to be taken literally], behold that other popular saying. ‘A weight of sixty minas of iron is suspended on the gnat's proboscis’. Is this possible? How much does the whole [gnat] weigh? Obviously it speaks of their minas, so in the previous saying it speaks of their years. We have learnt elsewhere: An animal that has five legs or only three is considered with blemish. R. Huna said: This was stated only of a fore-leg that is wanting or too many, but if a hind leg is wanting or too many it is even trefah. Why? Because every addition [of a limb] is deemed equal to the loss [of the limb]. An animal having two sania dibi was brought before Rabina, and he declared it trefah because of R. Huna's principle. If, however, they run into each other it would be permitted. A tube running from the reticulum to the omasum was once found in an animal. R. Ashi was about to declare it trefah when R. Huna Mar b. Hiyya said to him, But all animals that feed in the open fields have this tube! A tube running from the reticulum to the rumen was once found in an animal. R. Ashi was about to declare it permitted when R. Oshaia said to him, Did you weave them all in one web? Where it has been expressly stated it has been stated, but where it has not been expressly stated it has not been stated. Nathan b. Shila, chief slaughterer in Sepphoris, testified before Rabbi: If two sets of intestines issue concurrently from the [abomasum of the animal]. it is trefah; in a bird, however, [an abnormality] such as this would b permitted. This is the rule only if they emerge from two separate parts [of the abomasum], but if they emerge from the same place [in the abomasum] and coalesce within a fingerbreadth, it is permitted. R. Ammi and R. Assi differ; one says they must be fused into one; the other says they need not be fused into one. Now it is well according to him who says that they must be fused into one, for that would be the meaning of the phrase ‘within a fingerbreadth’; but according to him who says that they need not be fused into one, what does ‘within a fingerbreadth’ mean? — It means, [that they are in fact fused into one] in the last fingerbreadth below. R. JUDAH SAYS, IF ITS DOWN WAS GONE IT IS INVALID. R. Johanan said that R. Judah and R. Ishmael both taught the same rule. R. Judah we have just quoted. R. Ishmael we find in the following Mishnah: The down is to be reckoned [with the flesh]. Raba said: Perhaps it is not so? It may be that R. Judah said so only with regard to the law of trefah, for there is nothing else to protect [the bird], but in respect of the law of piggul he would agree with the Rabbis. And, on the other hand, it may be that R. Ishmael said so only with regard to the law of piggul, but in respect of the law of trefah he would hold that it at no time afforded any protection. MISHNAH. IF AN ANIMAL SUFFERED FROM CONGESTION OF THE BLOOD, OR WAS OVERCOME BY FUMES OR BY THE COLD, OR IF IT ATE OLEANDER OR HENS’ DUNG, OR IF IT DRANK NOXIOUS WATER, IT IS PERMITTED. IF IT ATE POISON OR WAS BITTEN BY A SNAKE, IT IS NOT FORBIDDEN AS TREFAH BUT IT IS FORBIDDEN AS A DANGER TO LIFE. GEMARA. Samuel said: If it swallowed asafoetida it is trefah. Why? Because it will perforate the internal organs. R. Shizbi raised the following objection. It was taught: If an animal suffered from congestion of the blood, or was overcome by fumes, or if it ate oleander or hens’ dung, or if it drank noxious water, or if it swallowed crowfoot, asafoetida or pepper, or if it ate poison, it is permitted. If it was bitten by a snake or a mad dog, it is not forbidden as trefah but is forbidden as a danger to life. Is there not here a contradiction in the matter of asafoetida, and also in the matter of poison? — In the matter of asafoetida there is no contradiction, because one speaks of the drops of asafoetida and the other of the leaves. And in the matter of poison there is also no contradiction, because cine speaks of poison for animals and the other of poison for man. But if it is only a poison for animals then it is the same as oleander? — It mentions two kinds of poison. What is crowfoot? — Rab Judah said,ʰʲˡʳˢʷˣʸᵃᵃᵃᵇᵃᶜ