Soncino English Talmud
Chullin
Daf 2b
but not to the case of one who says. ‘Behold, I take it upon me [to bring a sacrifice]’.1 Does then the expression ‘ALL MAY . . . ‘ never imply a right in the first instance? What then of the statements: ‘All must observe the law of Sukkah’,2 and, ‘All must observe the law of Zizith’?3 Do these not imply a duty in the first instance? — [No;] I do not say so of the expression ‘All must’. 4 Then take this case: ‘All lay the hand [upon the head of the sacrifice], whether man or woman’. Does this not mean a duty in the first instance? Surely it is written: And he shall lay his hand . . . and it shall be accepted for him.5 — The truth of the matter is: ‘ALL MAY . . . ‘ sometimes implies a right in the first instance and sometimes implies a sanction after the act. This being so, in the case of our Mishnah, why should you say that it is a right in the first instance and consequently raise a difficulty? Say, rather, it is a sanction after the act and there will be no difficulty. — He6 replied: My difficulty is the expression. AND THEIR SLAUGHTERING IS VALID. Since it states, AND THEIR SLAUGHTERING IS VALID, which is obviously a sanction after the act, ALL MAY SLAUGHTER must be a right in the first instance, for otherwise why is it necessary to state the sanction after the act twice? Rabbah b. Ulla said: This is the interpretation of the Mishnah. ALL MAY SLAUGHTER: even an unclean person [may slaughter] a common beast.7 An unclean person [may slaughter] a common beast! Surely this is obvious!8 — What is meant is this: [An unclean person may slaughter] a common beast in connection with which the cleanness proper to hallowed things has been observed; and the Tanna is of the opinion that common things kept in the cleanness proper to hallowed things are regarded as hallowed. How does he [the unclean person] proceed [in slaughtering]? — He fetches a long knife and slaughters therewith so as to avoid touching the flesh [of the beast]. But in the case of consecrated beasts he should not slaughter lest he touch the flesh.9 Nevertheless, if he did slaughter and declared: ‘I am certain that I did not touch the flesh’, his slaughtering is valid. EXCEPT A DEAF-MUTE, AN IMBECILE OR A MINOR: whose slaughtering even in the case of common beasts, and even after the act is invalid, lest10 they pause, press or thrust.11 [Now on this interpretation, when the Mishnah continues:] AND IF ANY OF THESE SLAUGHTERED, to which [persons] does this statement refer? If we were to say it refers to a deaf-mute, an imbecile or a minor, [in that case], having just now dealt with these, [the Tanna] should have said: ‘And if they slaughtered’! And if it refers to an unclean person slaughtering a common beast,12 surely you have said that he may slaughter even in the first instance! Or again, if it refers to an unclean person slaughtering a consecrated beast,12 surely you have said that in his case it is sufficient if he said: ‘I am certain [that i did not touch the flesh]’! — [It refers to the latter case] when he is not present to be questioned.13 But is the law concerning an unclean person slaughtering a consecrated beast derived from [our Mishnah] here? Is it not derived from [that other Mishnah] there14 which reads: If any of those who are unfit [for service in the Temple] slaughtered [a consecrated beast], the slaughtering is valid, for slaughtering is valid even if performed by them that are not priests or by women or by slaves or by unclean persons, and even if the beast was intended for a sacrifice of the highest grade;15 provided that the unclean person does not touch the flesh? — Here [our Mishnah] is the source of the law; [the other Mishnah] there mentions the unclean person slaughtering consecrated animals only because it mentions all others who are unfit. If you wish, however, I can say. There is the source of the law, seeing that it is in the tractate which deals with consecrated things; [our Mishnah] here mentions the unclean person slaughtering consecrated beasts only because it mentions the unclean person slaughtering common beasts. This unclean person of whom we speak, how did he become unclean? If we were to say that he became unclean by touching a corpse, [there is this difficulty]. The Divine law says: One slain with a sword,16 has set aside the animal there is little fear that he will not fulfil his obligation; in the latter case the one who vows must supply an animal and is liable to replace it in all events, and there is therefore the danger of his not fulfilling his obligation. All vows of ‘valuation’ and of ‘worth’ come under this latter head; consequently the Mishnah quoted cannot possibly imply a right in the first instance. while he slaughtered and saw that he did not touch the flesh his slaughtering is valid.
Sefaria
Zevachim 31b · Numbers 19:16 · Menachot 93a · Leviticus 1:4 · Chullin 33b
Mesoret HaShas