Skip to content

חולין 136:2

Read in parallel →

is not in accordance with R. Ila'i. Again just as in the case of terumah one may not give one kind [as terumah] for another kind, so in the case of the first of the fleece one should not give one kind [as the due] for another kind? (Whence do we know this in the case of terumah? — From the following [Baraitha] which was taught: If a man had two kinds of figs, black and white, likewise if he had two kinds of wheat, he may not give one kind as terumah or as tithe for the other kind. R. Isaac reports in the name of R. Ila'i: Beth Shammai say that he may not give [one kind] as terumah [for another kind], but Beth Hillel say that he may.) So in the case of the first of the fleece one should not be permitted to give one kind [as the due] for another kind! — This is indeed so, for we have learnt: IF HE HAD TWO KINDS OF WOOL, GREY AND WHITE, AND HE SOLD THE GREY BUT NOT THE WHITE . . . EACH MUST GIVE [THE FIRST OF THE FLEECE] FOR HIMSELF. But if so, in the last clause which reads: IF HE SOLD THE WOOL OF THE MALES BUT NOT OF THE FEMALES EACH MUST GIVE THE FIRST OF THE FLEECE FOR HIMSELF, is the reason also because they are two different kinds? We must therefore say that the Tanna was merely giving a piece of good advice, viz., that he should give him of the hard as well as the soft wool; likewise in the former clause he also gives a piece of good advice, viz., that he should give him of both kinds! — We have already stated that our Mishnah is not in accordance with R. Ila'i. Again just as in the case of terumah there must be a ‘first offering’ such as leaves a perceptible remainder, so in the case of the first of the fleece there should also be a ‘first offering’ such as leaves a perceptible remainder, should there not? — This is indeed so; for we have learnt: If a man said: ‘Let all [the corn in] my threshing floor be ‘terumah’, or ‘Let all my dough be dough-offering’, his words are of no effect. It follows, however, that if he said: ‘Let all my fleeces be the first of the fleece’, his words would hold good; yet another [Baraitha] taught that his words are of no effect. It is clear therefore that one [Baraitha] gives R. Ila'i's opinion and the other that of the Rabbis. R. Nahman b. Isaac said: Nowadays the world has adopted the views of the following three Elders: that of R. Ila'i with regard to the first of the fleece, for it has been taught: R. Ila'i says: The law of the first of the fleece obtains only in the Land [of Israel]; that of R. Judah b. Bathyra with regard to the words of the Torah, for it has been taught: R. Judah b. Bathyra says: The words of the Torah do not contract uncleanness; and that of R. Josiah with regard to diverse kinds, for it has been taught: R. Josiah says: A man does not incur guilt [for the infringement of this law] until he sows wheat, barley and grape-kernels with one throw of the hand. THE LAW OF THE SHOULDER . . . IS MORE STRICT etc. Wherefore does not the Tanna state that the law of the first of the fleece is more strict in that it applies to a trefah animal, which is not so with regard to the priestly dues? — Rabina said: The author [of the view in our Mishnah] is R. Simeon, for it has been taught: R. Simeon exempts trefah animals from the first of the fleece. What is the reason for R. Simeon's view? — He draws an analogy by means of the common expression ‘giving’ from the priestly dues; just as the priestly dues do not apply to a trefah animal so the law of the first of the fleece does not apply to trefah animals. But since he draws an analogy by means of the common expression ‘giving’ from the priestly dues, he should also draw an analogy by means of this common expression ‘giving’ from terumah: just as terumah obtains only in the Land [of Israel] but not outside it so the law of the first of the fleece obtains only in the Land [of Israel] but not outside it. Wherefore then have we learnt: THE LAW OF THE FIRST OF THE FLEECE APPLIES BOTH WITHIN THE HOLY LAND AND OUTSIDE IT? — Rather we must say that this is the reason for R. Simeon's view: he draws an analogy by means of the common expression ‘sheep’ from the [cattle] tithe: just as the tithe does not apply to a trefah animal so the law of the first of the fleece does not apply to a trefah animal. And whence do we know it there? — For it is written: Whatsoever passeth under the rod, thus excluding a trefah animal since it cannot pass under [the rod]. And wherefore does he [R. Simeon] not draw an analogy by means of the common expression ‘sheep’ from the firstling: just as the law of the firstling also applies to a trefah animal so the law of the first of the fleece also applies to a trefah animal? — It is more logical to draw the analogy from the cattle tithe, because they are alike in the following points: (i) males, (ii) unclean animals, (iii) quantity, (iv) sanctity from the womb, (v) mankind, (vi) ordinary, and (vii) before the Revelation. On the contrary, should not the analogy be drawn rather from the law of the firstling, since they are alike in the following points: — (i) orphan-beast, (ii) bought, (iii) held jointly, (iv) given, (v) during the existence of [the Temple], (vi) priestly endowment,ʰʲˡʳˢʷˣʸᵃᵃᵃᵇᵃᶜᵃᵈᵃᵉᵃᶠᵃᵍ