1and in area, [namely, One in which] two fingers can make a complete revolution. Thus he [Raba] agrees with R. Nahman who said that Rabbah b. Abbuha said: Eleven distinctions are taught here: the former six apply both to hallowed things and to unconsecrated [food] which was prepared according to the purity of hallowed things; the latter [five] apply to the hallowed things, but not to unconsecrated [food] prepared according to the purity of hallowed things. What is [the practical difference] between [the explanations of] Raba and R. Ela? There is [a practical difference] between them [in the case of] a basket or a net which was filled with vessels and immersed. According to the view that [the former clause] is based on [the rule of] interposition, it applies [here too]; according to the view that [the former clause] is a Precautionary enactment lest one immerse needles and hooks in a vessel the mouth of which is not the size of the spout of a skin-bottle, [it does not apply here, because] there is no basket or net the mouth of which is not the size of a skin-bottle. Now Raba is consistent in his view. For Raba said: If one filled a basket or net with vessels and immersed them, they become clean; but if an immersion-pool be divided by a basket or net, then whoever immerses himself therein, his immersion is not effective, for the earth is wholly perforated, nevertheless we require that there should be forty se'ahs [of undrawn water] in one place. Now this applies only to a clean vessel, but’ [in the case of] an unclean vessel, since the immersion is effective for the entire vessel itself, it is effective also for the vessels which are in it. For we have learnt: If one filled vessels with vessels and immersed them, these [interior vessels also] become clean. But if he did not immerse [the outer vessel], then the water [in it] mingled [with the water of the immersion-pool] does not count as mingled unless [the water in the outer vessel and immersion-pool] are mingled [by a stream] the size of the spout of a skin-bottle. What is the meaning of ‘But if he did not immerse [the outer vessel] etc.’? — This is the meaning: But if he did not require to immerse [the outer vessel], then the water [in it] mingled [with the water of the immersion-pool] does not count as mingled unless [the water in the outer vessel and the immersion-pool] are mingled [by a stream] the size of the spout of a skin-bottle. Now the point of difference between Raba and R. Ela is the subject of dispute between Tannaim. For it is taught: If a basket or net was filled with vessels and immersed, they become clear both for hallowed things and for terumah. Abba Saul says: For terumah, but not for hallowed things. If so, it should apply to terumah too! — For whom do we state this rule]? For Associates. Associates know [the rules of immersion] very well. If so, it should apply to hallowed things too! — An ‘am ha-arez may see it and go and immerse [likewise]. In the case of terumah too an ‘am ha-arez may see it, and go and immerse [likewise]! — We do not accept it from him. Let us not accept hallowed things either from him! — He would bear animosity. In the case of terumah too he will bear animosity! — [In the case of terumah], he does not mind, for he can go and give it to his fellow, a priest, who is an ‘am ha-arez. And who is the Tanna who takes account of animosity? — It is R. Jose. For it is taught: R. Jose said: Wherefore are all trusted throughout the year in regard to the cleanness of the wine and oil [they bring for Temple Else]? It is in order that every one may not go and give and build a high place for himself, and burn a red heifer for himself. R. Papa said: According to whom is it that we accept nowadays the testimony of an ‘am ha-arez? According to whom? According to R. Jose. But should we not apprehend [the contingency] of borrowing [by an Associate]? For we have learnt: An earthenware vessel protects everything [therein from contracting uncleanness from a corpse that is under the same roof]: so Beth hillel. Beth Shammai say: It protects only foodstuffs and liquids and [other] earthenware vessels. Said Beth Hillel to Beth Shammai: Wherefore? Beth Shammai answered: Because it is unclean on account of the ‘am ha arez, and an unclean vessel cannot interpose. Said Beth Hillel to them: But have ye not declared the foodstuffs and liquids therein clean? Beth Shammai answered: When we declared the foodstuffs and liquids therein clean,ᵃᵇᶜᵈᵉᶠᵍʰⁱʲᵏˡᵐⁿᵒᵖᵠʳˢᵗᵘᵛʷˣʸᶻᵃᵃᵃᵇ
2we declared them clean [only] for [the ‘am ha-arez]. himself; but should we [therefore] declare [also] the vessel clean, which would make it clean for thee as well as for him? It is taught: R. Joshua said: I am ashamed of your words, O Beth Shammai! Is it possible that if a woman [in the upper chamber] kneads [dough] in a trough, the woman and the trough become unclean for seven days, but the dough remains clean; that if there is [in the upper room] a flask full of liquid, the flask contracts seven-day uncleanness, but the liquid remains clean! [Thereupon] one of the disciples of Beth Shammai joined him [in debate] and said to him: I will tell thee the reason of Beth Shammai. He replied, Tell then! So he said to him: Does all unclean vessel bar [the penetration of uncleanness] or not? He replied: It does not bar it. — Are the vessels of an ‘am ha-arez clean or unclean? He replied: Unclean. — And if thou sayest to him [that they are] unclean, will he pay any heed to thee? Nay, more, if thou sayest to him [that they are] unclean, he will reply: Mine are clean and thine are unclean. Now this is the reason of Beth Shammai. Forthwith, R. Joshua went and prostrated himself upon the graves of Beth Shammai. He said: I crave your pardon, bones of Beth Shammai. If your unexplained teachings are so [excellent], how much more so the explained teachings. It is said that all his days his teeth were black by reason of his fasts. Now it says, ‘For thee as well as for him’; accordingly we may borrow from them! — When we borrow [vessels] from them, we immerse them. If so, Beth Hillel could have replied to Beth Shammai: When we borrow [vessels] from them, we immerse them! — That which is rendered unclean by a corpse requires sprinkling on the third and seventh day, and people do not lend a vessel for seven days. — But are they not trusted in regard to immersion? For behold it is taught: The ‘am ha-arez is trusted in regard to the purification by immersion of that which is rendered unclean by a corpse! Abaye answered: There is no contradiction: the one [teaching] refers to his body, the other to his vessels. Raba answered: Both refer to his vessels; but there is no contradiction: the one refers to a case where he says: I have never immersed one vessel in another; the other refers to a case where he says: I have immersed [one vessel in another], but I have not immersed in a vessel the mouth of which is not the size of the spout of a skin-bottle. For it is taught: An ‘am ha-arez is believed if he says: The produce has not been rendered susceptible [to uncleanness], but he is not believed if he says: The produce has been rendered susceptible [to unclean ness], but it has not been made unclean. — But is he trusted in regard to his body? For behold it is taught: If an Associate comes to receive sprinkling, they at once sprinkle upon him; but if an ‘am ha-arez comes to receive sprinkling, they do not sprinkle upon him until he observes before us the third and seventh day! — Abaye answered: As a result of the stringency you impose upon him at the beginning, you make it easier for him, at the end. THE OUTSIDE AND THE INSIDE. What is meant by THE OUTSIDE AND THE INSIDE? — As we have learnt: If the outside of a vessel was rendered Unclean by [unclean] liquid, [only] its outside becomes unclean; but the inside, rim, hanger and handles, remain clean. But if the inside became unclean, the whole is unclean. AND HANDLE. What is meant by the HANDLE? Rab Judah said that Samuel said: The part by which one hands it; and thus it says: And they handed her parched corn. R. Assi said that R. Johanan said: The part where the fastidious hold it. R. Bebai recited before R. Nahman: There is no differentiation [in the case of uncleanness] between the outside and the inside of any vessel, be it [for] the hallowed things of the Sanctuary, be it [for] the hallowed things of the provinces. Said [the latter] to him: What is meant by ‘the hallowed things of the provinces’? Terumah. But we have learnt: THE OUTSIDE AND INSIDE AND HANDLE [ARE REGARDED AS SEPARATE] FOR TERUMAH! Perhaps you mean unconsecrated food prepared according to the purity of hallowed things. [Indeed], you have recalled something to my mind. For Rabbah b. Abbuha said: Eleven distinctions are taught here [in our Mishnah]: the former six apply both to hallowed things and to unconsecrated [food] which was prepared according to the purity of hallowed things; the latter [five] apply to hallowed things, but not to unconsecrated [food] prepared according to the purity of hallowed things. HE THAT CARRIES ANYTHING POSSESSING MIDRAS-UNCLEANNESS MAY CARRY [AT THE SAME TIME] TERUMAH, BUT NOT HALLOWED THINGS. Why not hallowed things? — Because of a certain occurrence. For Rab Judah said that Samuel said: Once someone was conveying a jar of consecrated wine from one place to anotherᵃᶜᵃᵈᵃᵉᵃᶠᵃᵍᵃʰᵃⁱᵃʲᵃᵏᵃˡᵃᵐᵃⁿᵃᵒᵃᵖᵃᵠᵃʳᵃˢᵃᵗᵃᵘᵃᵛᵃʷᵃˣᵃʸᵃᶻᵇᵃᵇᵇᵇᶜᵇᵈᵇᵉᵇᶠᵇᵍ