Skip to content

חגיגה 18

Read in parallel →

1 , I would not know how many [days]; therefore we are told the statement of R. Eleazar In the name of R. Oshaia. Resh Lakish said: [It is written]: And the Feast of Harvest. Which is the Feast on which you feast and harvest? You must say: It is the Feast of Weeks. [Now] when? Should one say on the festival-day [itself]? Is reaping then permitted on the festival-day? It must refer, therefore, to [the period after the Feast] when the offerings can still be made good. Said R. Johanan [to him]: Now accordingly, [since it is written], the Feast of Ingathering [one can likewise argue thus]: ‘Which is the Feast on which there is ingathering? You must say: It is the Feast of Tabernacles. When? Should one say on the festival-day [itself]. is work then permitted on a festival-day! It must refer, therefore, to the mid-festival days’. But is [work] then permitted on the mid-festival days? It must mean, therefore, the Feast that comes at the season of ingathering. Similarly here [it means] the Feast that comes at the season of reaping. It follows therefore that both are of the opinion that on the mid-festival days it is forbidden to do work. Whence is this derived? — For our Rabbis taught: The Feast of Unleavened Bread shalt thou keep; seven days. This teaches concerning the mid-festival days that work thereon is forbidden: this is the view of R. Josiah. R. Jonathan says: This is unnecessary. [It can be proved by] an argument a minore ad majus. If on the first and seventh days, which have no sanctity before or after them, work is forbidden, how much more so is it right that work should be forbidden on the mid-festival days, which have sanctity before and after them. — But the six working days disprove [this argument] for they have sanctity before them and after them, and yet work thereon is permitted! — [No], whereas [this applies] to the six working days which have no additional sacrifice, can you say [the same] of the mid-festival days which have an additional sacrifice? — But the New Moon Day disproves this [argument]; for it has additional sacrifices, and yet work thereon is permitted! — [No], whereas [this applies] to the New Moon Day which is not called a ‘holy convocation’, can you say [the same] of the mid-festival days which are called ‘holy convocation’? Since it is called ‘holy convocation’ it is only right that work thereon should be forbidden. Another [Baraitha] taught: Ye shall do no matter of servile work — this teaches that it is forbidden to do work on mid-festival days: this is the view of R. Jose the Galilean. R. Akiba says: This is unnecessary. It is said: These are the appointed seasons of the Lord, etc. Whereof does the verse speak? If of the first day, behold it has already been said: Solemn rest. If of the seventh day, behold, it has already been said: Solemn rest. The verse, therefore, must speak only of the mid-festival days, to teach thee that it is forbidden to do work thereon. Another [Baraitha] taught: Six days thou shalt eat unleavened bread; and on the seventh day shall be restraint [of work] unto to the Lord. Just as the seventh day is under restraint [in respect of work], so the six days are under restraint [in respect of work] — If [you should think that] just as the seventh day is under restraint in respect of all manner of work, so the six days are under restraint in respect of all manner of work; therefore Scripture teaches: ‘And on the seventh day shall be restraint [of work]’ — only the seventh day is under restraint in respect of all manner of work, but the six days are not under restraint in respect of all manner of work. Thus Scripture left it to the Sages to tell you on which day [work] is forbidden, and on which day it is permitted; which manner of work is forbidden, and which is permitted. AND MOURNING AND FASTING ARE PERMITTED, IN ORDER NOT TO CONFIRM THE VIEW OF THOSE WHO SAY THAT THE FESTIVAL OF WEEKS [INVARIABLY] FOLLOWS THE SABBATH: But behold it is taught: It happened that Alexa died at Lod, and all Israel assembled to mourn for him, but R. Tarfon did not permit them, because it was the festival-day of the Feast of Weeks. [Now] can you possibly suppose that it was [actually] the festival day? How could they come on the festival-day? You must say, therefore, because it was the day for slaughter! — There is no contradiction: in the one case, the festival-day [of the Feast of Weeks] fell after the Sabbath; in the other case, the festival-day fell on the Sabbath.34ʰʲˡʳˢʷˣʸᵃᵃᵃᵇᵃᶜᵃᵈᵃᵉᵃᶠᵃᵍᵃʰ

2 MISHNAH. THE HANDS HAVE TO BE RINSED FOR [EATING] UNCONSECRATED [FOOD], AND [SECOND] TITHE, AND FOR TERUMAH [HEAVE-OFFERING]; BUT FOR HALLOWED THINGS [THE HANDS] HAVE TO BE IMMERSED. IN REGARD TO THE [WATER OF] PURIFICATION, IF ONE'S HANDS BECAME DEFILED, ONE'S [WHOLE] BODY IS DEEMED DEFILED. IF ONE BATHED FOR UNCONSECRATED [FOOD], AND INTENDED TO BE RENDERED FIT SOLELY FOR UNCONSECRATED [FOOD], ONE IS PROHIBITED FROM [PARTAKING OF SECOND] TITHE. IF ONE BATHED FOR [SECOND] TITHE, AND INTENDED TO BE RENDERED FIT SOLELY FOR [SECOND] TITHE, ONE IS PROHIBITED FROM [PARTAKING OF] TERUMAH. IF ONE BATHED FOR TERUMAH, AND INTENDED TO BE RENDERED FIT SOLELY FOR TERUMAH, ONE IS PROHIBITED FROM [PARTAKING OF] HALLOWED THINGS. IF ONE BATHED FOR HALLOWED THINGS, AND INTENDED TO BE RENDERED FIT SOLELY FOR HALLOWED THINGS ONE IS PROHIBITED FROM [TOUCHING THE WATERS OF] PURIFICATION. IF ONE BATHED FOR SOMETHING POSSESSING A STRICTER [DEGREE OF SANCTITY], ONE IS PERMITTED [TO HAVE CONTACT WITH] SOMETHING POSSESSING A LIGHTER [DEGREE OF SANCTITY]. IF ONE BATHED BUT WITHOUT SPECIAL INTENTION, IT IS AS THOUGH ONE HAD NOT BATHED. THE GARMENTS OF AN AM HA-AREZ POSSESS MIDRAS -UNCLEANNESS FOR PHARISEES; THE GARMENTS OF PHARISEES POSSESS MIDRAS-UNCLEANNESS FOR THOSE WHO EAT TERUMAH; THE GARMENTS OF THOSE WHO EAT TERUMAH POSSESS MIDRAS-UNCLEANNESS FOR [THOSE WHO EAT] HALLOWED THINGS; THE GARMENTS OF [THOSE it yet does not render the person fit to eat food possessing any degree of sanctity. Similarly, in the cases that follow, intention for one degree of sanctity does not enable one to partake of food having a higher degree of sanctity. WHO EAT] HALLOWED THINGS POSSESS MIDRAS — UNCLEANNESS FOR [THOSE WHO OCCUPY THEMSELVES WITH THE WATERS OF] PURIFICATION. JOSE B. JO'EZER WAS THE MOST PIOUS IN THE PRIESTHOOD, YET HIS APRON WAS [CONSIDERED TO POSSESS] MIDRAS-UNCLEANNESS FOR [THOSE WHO ATE] HALLOWED THINGS. JOHANAN B. GUDGADA USED ALL HIS LIFE TO EAT [UNCONSECRATED FOOD] IN ACCORDANCE WITH THE PURITY REQUIRED FOR HALLOWED THINGS, YET HIS APRON WAS [CONSIDERED TO POSSESS] MIDRAS-UNCLEANNESS FOR [THOSE WHO OCCUPIED THEMSELVES WITH THE WATER OF] PURIFICATION. GEMARA. Do unconsecrated food and [Second] Tithe then require rinsing of the hands? Now we can show this to conflict with [the following Mishnah]: For terumah and first fruits one may incur the penalty of death, or [a fine of] an [added] fifth, and they are prohibited to non-priests and they are the property of the priest, and are neutralized in one hundred and one [parts], and require rinsing of the hands, and sunset; these [rules] apply to terumah and first fruits but not to [Second] Tithe. How much less then to unconsecrated food. Thus there is a contradiction in regard to [Second] Tithe and a contradiction also in regard to unconsecrated food! Granted that in regard to [Second] Tithe [it can be shown that] there is no contradiction: the one [Mishnah] is according to R. Meir and the other is according to the Rabbis. For we have learnt: Whosoever requires immersion by enactment of the Scribes defiles hallowed things and invalidates terumah, but is permitted [to eat] unconsecrated food and [Second] Tithe — this is the view of R. Meir; but the Sages prohibit in the case of [Second] Tithe. In regard to unconsecrated food, however, there is a contradiction! — There is no contradiction: the one case refers to eating [unconsecrated food] and the other to touching [it]. To this R. Shimi b. Ashi demurred: The Rabbis differ from R. Meir only in regard to the eating of [Second] Tithe, but in regard to the touching of [Second] Tithe and the eating of unconsecrated food they do not differ! — Both [Mishnahs], therefore, must refer to eating; but there is no contradiction: the one refers to the eating of bread, the other refers to the eating of fruit. For R. Nahman said: Whosoever rinses his hands for fruit belongs to the haughty of spirit. Our Rabbis taught: He who raises his hands, if he did so with intention, his hands are [levitically] clean; but if he did so without intention, his hands are unclean. Similarly one who bathes his hands, if he did so with intention, his hands are clean, but if he did so without intention his hands are unclean. — But behold it is taught: Whether he did it with intention or without intention, his hands are clean! — R. Nahman answered: There is no contradiction: the one [statement] refers to unconsecrated food,ᵃⁱᵃʲᵃᵏᵃˡᵃᵐᵃⁿᵃᵒᵃᵖᵃᵠᵃʳᵃˢᵃᵗᵃᵘᵃᵛᵃʷᵃˣᵃʸᵃᶻᵇᵃᵇᵇᵇᶜᵇᵈᵇᵉᵇᶠᵇᵍᵇʰᵇⁱᵇʲᵇᵏᵇˡᵇᵐᵇⁿᵇᵒᵇᵖᵇᵠᵇʳᵇˢᵇᵗ