and then ceased [from their holiness]. As to Resh Lakish it is well, for the reason stated above. But what is the reason of R. Johanan? — Said R. Eleazar: R. Johanan appeared to me in a dream telling me that I said an excellent thing, viz., Scripture said: Mine shall they be [denoting] that they [the first-born] shall remain in their status. And what does R. Johanan do with the verses [which follow:] And it shall be when the Lord shall bring thee unto the land . . . That thou shalt set apart unto the Lord? — That [textual proximity] is required [to deduce] what the School of R. Ishmael taught: Perform this Divine command, on account of which you will be worthy to enter the Land. Said R. Mordecai to R. Ashi: You reported it in this manner, we reversed the names; R. Johanan said: Firstlings were not sanctified in the wilderness. But Resh Lakish said: Firstlings were sanctified in the wilderness. He thereupon asked him: ‘And do you also propose to reverse [the name of the author] of the refutation together with R. Eleazar's statement? — He replied to him: [The words] ‘They were not sanctified’ [of R. Johanan] mean, there was no need for the firstlings to be sanctified [in the wilderness]. If so, then it is identical with our version [of the dispute between R. Johanan and Resh Lakish]? — It teaches us that a man must cite a ruling in the exact language of his master. A Roman general Controcos questioned R. Johanan b. Zakkai. ‘In the detailed record of the numbering of the Levites, you find the total is twenty-two thousand three hundred, whereas in the sum total you only find twenty-two thousand. Where are the [remaining] three hundred?’ He replied to him: [‘The remaining] three hundred were [Levite] first-born, and a first born cannot cancel the holiness of a first-born’. What is the reason? said Abaye: Because it is sufficient for a [Levite] first-born to cancel his own holiness. And again he questioned him: ‘With reference to the collection of the money, you count two hundred and one kikkar and eleven maneh for Scripture writes: A beka’ for every man, that is, half a shekel after the shekel of the Sanctuary, whereas when the money was given, you find only one hundred kikkar, for it is written: And the hundred talents of silver were for casting, etc.? Was Moses your teacher either a thief or a swindler or else a bad arithmetician? He gave a half, took a half, and did not [even] return a complete half’? — He replied to him: ‘Moses our teacher was a trustworthy treasurer and a good arithmetician, only the sacred maneh was double the common’. R. Ahi argued: What is his [the general's] difficulty? It says: And the hundred talents that were for casting etc.; these were used for casting and those others, [the two hundred and one kikkar] were for the treasury! — [Scripture] wrote another verse: And the silver of them that were numbered of the congregation, was a hundred talents etc. And as to his reply that the sacred maneh was double the common, — whence did he derive this? If you say from it [this very verse], for here we have seventy-one maneh, since Scripture writes: And of the thousand seven hundred seventy and five shekels he made hooks for the pillars and recorded them only in Units [of shekels]. Now if [the value of a sacred maneh] is [not higher], Scripture ought to have written one hundred and one kikkar and eleven maneh? But since Scripture does not record them except in units [of shekels,] you may deduce from here that the sacred maneh was double the common. But perhaps it is only the sum total [of a hundred] kikkar that Scripture records but the odd amount [of only one kikkar or so], it does not record? Rather deduce then from here: And the brass of the offering was seventy talents and two thousand and four hundred shekels. For here are ninety-six maneh, and Scripture does not record them except in units [of shekels]. Deduce from here, therefore, that the sacred maneh was double the common. Perhaps, however, a large odd number [of kikkar] Scripture records but a small odd number it does not record? Rather said R. Hisda, Deduce from here: And the shekel shall be twenty gerahs; twenty shekels, five and twenty shekels, fifteen shekels, shall be your maneh. [ᵃᵇᶜᵈᵉᶠᵍʰⁱʲᵏˡᵐⁿᵒᵖᵠʳˢᵗᵘᵛʷˣʸᶻᵃᵃᵃᵇᵃᶜᵃᵈᵃᵉ