Soncino English Talmud
Bava Metzia
Daf 14b
may retract as long as he has not taken possession of it, but if he has taken possession of it he cannot retract, for he [Reuben] may say to him [Simeon]: 'You bought a bag sealed with knots, and you got it.' When is he deemed to have 'taken possession'? When he has set his foot upon the landmarks. But some say that even [when the field is sold] with a guarantee [the buyer may not retract] for he [the seller] may say to him [the buyer]: 'Show me your document [legalising the seizure of the field and entitling you to demand your money back] and I shall pay you.' It was stated: If one sells a field to his neighbour and it turns out not to be his own, — Rab says: He [the buyer] is entitled to [the return of the money [which he paid for the field] and to [compensation from the seller for the] improvement [which he made in the field]. But Samuel says: He is entitled to the money [he paid] but not to [compensation for the] improvement. R. Huna was asked: If he [the seller] expressly stated [that he would compensate the buyer for the] improvement [if the field were taken away], what is the law then? Is Samuel's reason [for withholding compensation] that [the seller] did not expressly state [that he would compensate the buyer for the] improvement? [Then it would not apply to this case, for] here [the seller] did state expressly [that he would compensate the buyer]. Or is Samuel's reason that, in view of the fact that he [the seller] really had no land [to sell, the money received by the buyer as compensation for the improvement] would appear like usury? R. Huna answered: Yes and No, for he was hesitant. It was taught: R. Nahman said in the name of Samuel: He [the buyer] is entitled to [have returned to him] the money [paid for the field], but not to [compensation for] improvement, even if he [the seller] stated expressly that [he would compensate the buyer for the] improvement, the reason being that, in view of the fact that he [the seller] really had no land to sell, he [the buyer] would be taking profit for his money. Raba then asked R. Nahman [from the following Mishnah]: We may not collect from encumbered property for the purposes of usufruct, the improvement of land, the alimentation of wife and daughters, out of consideration for the public good. [This would show that] it is only from encumbered property that we do not collect, but we do collect from unencumbered property, and it is stated [that this law applies] to the improvement of land. Now may it not be assumed that it refers to [land] bought from one who acquired it wrongfully? — No, [it refers to land seized by] a creditor. But note the first part: 'We may not collect [etc.] for the purpose of usufruct.' Now if it refers [to land seized by] a creditor, is the creditor entitled to the produce [of the land]? Has not Samuel said: 'A creditor collects [his debt from] an improved field,' and does it not mean that [he] only [collects it from] an improved field but not from the produce [of the field]? It is therefore obvious that it refers to one who acquired [a field] wrongfully and to the one who has been deprived of it, and seeing that the first part deals with one who acquired a field wrongfully and one who has been deprived of it, the second part [surely] also deals with such a case! — How does it follow? This [first part] deals with one case, and this [second part] deals with another case. But are we not taught differently [in a Baraitha relating to the above Mishnah]: How [does it happen that payment is exacted for] improvement of the land? If one has taken away a field by violence from a neighbour, and he has had to give it up again [in consequence of legal action], then the one that is entitled to compensation may collect the original value [of the field] from encumbered property, and the value of the improvement [may be collected] from unencumbered property. Now, how is this to be understood? If we say that [it is to be understood] as stated, what right has the person who acquired the field wrongfully to claim compensation from anybody? It must therefore be [understood as referring to a case] where a person wrongfully took away a field from a neighbour and sold it to another person, and [this other person] has improved it! — [R. Nahman] answered him: Had you not to remove the difficulty [in the Baraitha] by explaining [that it refers to an unlawfully acquired field]? You may as well remove the difficulty [by saying that it refers to a field seized] by a creditor [after it has been improved by the buyer]. Come and hear: How [does it happen that payment is exacted as compensation for] the use of the produce [of the field]? If one has wrongfully taken away a field from a neighbour, and he has had to give it up again [in consequence of legal action], then the one that is entitled to compensation may collect the capital [value of the field itself] from encumbered property, and the value of the produce [may be collected] from unencumbered property. Now, how is this to be understood? If we say that it is to be understood as stated, what right has the person who has acquired [the field] wrongfully to claim compensation from anybody? It must therefore be [understood as referring to a case] where one wrongfully took away a field from a neighbour and sold it to another person, and [this other person] has enhanced its value [by producing fruit]! — Raba answered: We deal here with a case where one wrongfully took away from a neighbour a field full of fruit and ate the fruit, and then dug in it pits, ditches and hollows. When the robbed [neighbour] comes to demand the capital [value of the field itself] he may exact payment from encumbered property, but when he comes to demand [the value of] the fruit he may exact payment from unencumbered property [only]. Rabbah son of R. Huna said: [It refers to a case] where
Sefaria
Nedarim 44a · Bava Metzia 72b · Niddah 51b · Gittin 51a · Gittin 48b
Mesoret HaShas
Nedarim 44a · Bava Metzia 72b · Niddah 51b · Gittin 51a · Gittin 48b