Soncino English Talmud
Bava Batra
Daf 17b
GEMARA. The Mishnah [in the first sentence] begins by speaking of the neighbour's PIT and finishes by speaking of his WALL. [How is this]? — Said Abaye [or according to others Rab Judah]: The word WALL must here be understood to mean the wall [i.e. side] of his pit. But still why does not the Mishnah say, 'but he should keep them at least three handbreadths from his neighbour's pit'? — The use of the word WALL teaches us that the wall of the pit must itself be three handbreadths thick. This ruling has a practical bearing on cases of sale, as it was taught: If a man says to another, 'I will sell you a pit and its walls,' the wall must be not less than three handbreadths thick. It has been stated: If a man desires to dig a pit close up to the boundary [between his field and his neighbour's]. Abaye says he may do so and Raba says he may not do so. Now in a field where pits would naturally be dug, both agree that he may not dig close up. Where they differ is in the case of a field where pits would not naturally be dug; Abaye says he may dig, because it is not naturally a field for digging pits [and therefore his neighbour is not likely to want to dig one on the other side]. while Raba says he may not dig; because his neighbour can say to him, 'Just as you have altered your mind and want to dig, so I may alter my mind and want to dig.' Others report [this argument as follows]: In the case of a field where pits would not naturally be dug, both [Abaye and Raba] agree that he may dig close up to the boundary. Where they differ is in the case of a field where pits would naturally be dug. Abaye says that in such a field the owner may dig, and would be allowed to dig even by the Rabbis who lay down that a tree must not be planted within twenty-five cubits of a pit; for they only rule this because at the time of planting the pit already exists, but here when the man comes to dig the pit there is no pit on the other side. Raba on the other hand says that he may not dig, and would not be allowed to dig even by R. Jose. who laid down that [in all circumstances] the one owner can plant within his property and the other dig within his; for he only rules thus because at the time when the former plants there are as yet no roots which could damage the pit, but in this case the owner of the other field can say to the man who wants to dig the pit, 'Every stroke with the spade which you make injures my ground.' We learnt: A MAN SHOULD NOT DIG A PIT CLOSE TO THE PIT OF HIS NEIGHBOUR. [From this it appears that] the reason [why he must not dig] is because there is another pit in existence, but if there is not, then he may dig. Now this would be in order if we accept the version [of the argument reported above] according to which Abaye and Raba agree that in a field where pits would not naturally be dug the owner may dig close up to the boundary; we may then interpret the Mishnah to speak of a field where pits would not naturally be dug. If, however, we accept the version according to which Abaye and Raba differ in regard to a field where pits would not naturally be dug, then, while the Mishnah is in order according to the ruling of Abaye, it presents a difficulty [does it not], according to that of Raba? — Raba could reply to you: It has already been reported in this connection that Abaye [or it may be Rab Judah] said that the word WALL in the Mishnah means 'the wall of his pit'. Others report this discussion as follows. [The Mishnah says that a man should not dig a pit close to the pit of his neighbour,] and it has been reported in this connection that Abaye [or it may be Rab Judah] said that WALL here must be explained to mean the wall [side] of his neighbour's pit. Now all will be in order if we accept the version of Abaye and Raba's argument according to which in a field where pits would naturally be dug both agree that he should not dig close to the boundary; for in this case we explain the Mishnah [also] to refer to a field where pits would naturally be dug. If, however, we take the version according to which Abaye and Raba differ in regard to a field where pits would naturally be dug, while the Mishnah is in order according to the ruling of Raba, it presents a difficulty [does it not], according to that of Abaye? — Abaye might reply that the Mishnah speaks of the case where both owners want to dig at the same time. Come and hear: If the soil at the boundary is of crumbling rock and the one owner wants to dig a pit on his side and the other owner on his side, the one keeps three handbreadths away from the boundary and plasters the sides of his pit, and the other does likewise?' Crumbling rock is different. But how could the questioner have raised the question at all? The questioner thought that the same law would apply to ordinary soil, but that it was necessary to specify the rule about crumbling rock, as otherwise I might think that, since it is crumbling [i.e. soft] rock, an even greater space was required for it. Now the Baraitha tells us [that it is not so]. Come and hear: A MAN SHOULD KEEP OLIVE REFUSE, DUNG,
Sefaria
Mesoret HaShas