Soncino English Talmud
Arakhin
Daf 2a
CHAPTERI MISHNAH. ALL [PERSONS] ARE FIT TO EVALUATE OR TO BE MADE THE SUBJECTS OF VALUATION,1 ARE FIT TO VOW2 [ANOTHER'S WORTH] OR HAVE THEIR WORTH VOWED: — PRIESTS, LEVITES AND [ORDINARY] ISRAELITES, WOMEN AND SLAVES. PERSONS OF UNKNOWN3 SEX AND HERMAPHRODITES ARE FIT TO VOW [ANOTHER'S WORTH], OR TO HAVE THEIR WORTH VOWED, AND ARE FIT TO EVALUATE, BUT THEY ARE NOT FIT TO BE MADE THE SUBJECTS OF VALUATION, FOR THE SUBJECT OF VALUATION MAY BE ONLY A PERSON DEFINITELY EITHER MALE OR FEMALE.4 A DEAF-MUTE, AN IMBECILE, OR A MINOR5 ARE FIT TO HAVE THEIR WORTH VOWED OR BE MADE THE SUBJECT OF VALUATION, BUT THEY ARE NOT FIT TO MAKE EITHER A VOW [OF ANOTHER'S WORTH] OR TO EVALUATE, BECAUSE THEY HAVE NO MIND. GEMARA. What does ALL [PERSONS] ARE FIT TO EVALUATE mean to include? — It is meant to include one close to manhood who must be examined.6 What does [ALL7 ARE] FIT TO BE MADE THE SUBJECTS OF VALUATION mean to include? — It is meant to include a person disfigured, or one afflicted with boils.8 For one might have assumed that since Scripture says: A vow according to thy valuation,9 that only such persons as are fit to be made the subjects of a vow [as regards their worth], are fit to be made subjects of a valuation, and that persons who are unfit to be made subjects of a vow [as regards their worth], are also unfit to be made subjects of a valuation, hence Scripture informs us: of persons.9 i.e., no matter who they be. What does [ALL PERSONS] ARE FIT TO VOW mean to include? — [The phrase ALL] is needed only for [the clause] ‘are fit to have their worth vowed’ — What is to be included [in the phrase ALL] ARE FIT TO HAVE THEIR WORTH VOWED? Is it to include persons of unknown sex or hermaphrodites — but they are expressly stated [in our Mishnah]! Again is it to include a deaf-mute, an imbecile and a minor — they too are expressly stated! And if it is to include a person below the age of one month — that too is expressly mentioned!10 And again if it is to include an idolater — he too is expressly mentioned!11 — In reality it is meant to include a person below the age of one month; and the Mishnah states it [by implication] and later on expressly mentions it.12 What does ‘All persons are obliged to lay on hands’ mean to include?13 — It is meant to include the heir, and this against the view of R. Judah.14 What does ‘All persons can effect a substitute’15 mean to include? — That, too, means to include the heir, in contrast to the view of R. Judah. For it was taught: An heir must lay on hands, an heir can effect a substitute. R. Judah says: An heir does not lay on hands, and an heir cannot effect a substitute. What is the reason of R. Judah's view? — [Scripture says:] His offering,16 i.e., but not his father's offering. And he infers the rule concerning the commencement of the dedication of the animal from the rule governing its end. Just as at the end of the dedication the heir does not lay on hands, thus also at the beginning17 he cannot effect a substitute. And the Rabbis? — [Scripture says redundantly:] And if he shall at all change — that included the heir. And we infer the rule concerning the end of the dedication from the rule governing the commencement of the dedication. Just as at the beginning of the dedication the heir has power to effect a substitute, so at the end is he obliged to lay his hands on the animal's head.18 But what do the Rabbis do with ‘his offering’? [They interpret:] ‘his offering’, but not the offering of an idolater; ‘his offering’, but not the offering of his neighbour; ‘his offering. i.e., to include all who have a share19 in the ownership of a sacrifice in the duty to lay on hands. And R. Judah?20 — He does not hold that all who have a share in the ownership share the obligation of laying hands thereon; or, indeed, if he should hold so person dedicated. Hence, if someone uses the formula: Erek peloni ‘alay. i.e., the valuation of So-and-so be upon me (to pay to the sanctuary). he must make payment in accord with the valuation fixed in Lev. XXVII, independent of the person's physical or mental condition. Thus e.g., the valuation fixed there for a man of the age of between twenty and sixty, is fifty shekels. sanctuary), he has made a vow and he must pay the amount which that person would fetch, if sold on the slave market. In this case the deciding factor would be not age, but physical and mental condition. sex. valuation. made the valuation. Above the age of thirteen such knowledge is taken for granted. Below the age of twelve it is assumed to be absent. During the period from twelve to thirteen the boy is to be subject to questioning. If the examination establishes his knowledge of the purpose of the dedication, his dedication is considered valid, and renders payment obligatory. Otherwise no significance is to be attached during that period to his utterance of the formula: Erek peloni ‘alay. necessary, the Mishnah might have stated e.g., Priests, Levites and Israelites are fit etc. The additional ALL hence is assumed by the questioner to have implied the inclusion of persons whom, without this inclusion, one might have excluded. Hence the series of questions establishing the identity of the persons included in each case. This discussion leads to the consideration of other passages throughout the Mishnah, in which the word ‘all’ occurs, and to an explanation of who is included in each statement. according to thy valuation, one might have inferred from this juxtaposition, that a certain fundamental agreement prevailed between cases of vow (of one's worth) and of valuation, and that therefore a person unfit to have his worth vowed (because a vow was redeemable by payment of the market value, which did not exist in the case of a disfigured person) would be unfit to be made the subject of a valuation. But this inference is cancelled by another Biblical phrase, which indicates that what is required is but ‘persons’, independent of their physical condition: When a man shall clearly utter a vow of persons (ibid.). would have been excluded. The particular reason why this case rather than any other of the four here dealt with is included here Rashi finds in the fact that it is the only one concerning which a controversy exists (infra 5a), whence the statement here by implication is of importance in teaching that even the Rabbis who hold that one who is less than a month cannot be subject to evaluation, nevertheless agree that he can have his worth vowed. principle of other persons. The laying on of the hands on the head of the animal to be sacrificed conveyed the sense of ownership. It was a duty, hence a question arises in the case of several partners, or in the case of proxy. the head. This, R. Judah argues, expressly limits the duty of laying the hand to the man who offered it, not to his heir, who is freed from his obligation. change beast for beast, then both it and that for which it is changed shall be holy. The dispute concerns only the case of an heir in respect of an offering dedicated by his father but all agree that an exchange made by anyone besides the original owner of the sacrifice would have no effect at all, the first animal remaining sacred, the second not being affected by the unauthorized attempt at exchange. a.l. sanctification. At the end, just before the slaying of the animal, the owner lays his hand on its head. R. Judah infers from the regulations at the end, viz., the prohibition for anyone but the owner to lay hands on the head, the inefficacy of the change at the beginning, i.e., his intended exchange has no effect on the animal he wanted to substitute. the beginning of the sanctification to the end, hence permit an heir to lay hands on the animal. have a limiting sense, one has an inclusive meaning, lust as ‘his’ implies ownership, so must anyone who has a claim to ownership lay his hands on the animal's head. Therefore, every member of a group who offer the animal together must perform the laying on of hands. of the laying on of hands on the part of anyone who shares in it-for which an inclusive interpretation is necessary?
Sefaria
Chullin 2a · Arakhin 5b · Arakhin 4a · Arakhin 5b · Leviticus 27:3 · Arakhin 5b · Arakhin 5a · Menachot 93a · Temurah 3a · Bekhorot 59a · Temurah 2a · Menachot 93a · Leviticus 1:3 · Leviticus 3:2 · Leviticus 27:10 · Leviticus 3:2 · Arakhin 4b · Leviticus 27:2 · Leviticus 27:2 · Megillah 22b
Mesoret HaShas
Temurah 3a · Bekhorot 59a · Temurah 2a · Menachot 93a · Arakhin 4b · Megillah 22b