תלמוד בבלי
חולין
דף נ״ג ע״א
אף לחולדה - שהיא קטנה הימנו יש דרוסה וכ"ש לחתול:
אף לחתול - שהוא גדול אין דרוסה וכ"ש לחולדה ולקמיה מתרצינן לה:
באימרי רברבי - בבהמה דקה ס"ל אין דרוסה לחתול כדאמר רב לעיל (חולין דף נב:) בבהמה מן הזאב ולמעלה:
בגדיים וטלאים - דקים מאד:
שאר עופות טמאים - חוץ מן הגס והנץ:
והא אנן תנן ודרוסת הנץ בעוף הדק - מכלל דשאר עופות אפילו בעוף הדק לא:
בדרברבי מיניה - ואפ"ה עוף הדק הוא:
בית היני - שם מקום:
ביד - שהכהו בידו:
רגל - אחרונה:
אבל שן לא - דאין ארס החיה בשיניה:
שלא מדעת - דכיון דשלא מדעת נפל כגון מן הגג על הבהמה אע"פ שנתקעה צפרנו בגבה אין משליך בה ארס:
לאחר מיתה - קס"ד שמת הארי ואחר כך נפל על הבהמה:
דדריס - מחיים ולא הספיק לשלוף צפורנו ממנה עד שפסקו את ידו ומיתה דקאמר מיתת האבר שנחתך:
דשליף - כשחולץ ומוציא צפרנו מגבה:
ונמצאת צפורן - תלושה בגב:
רוב אריות דורסין - כלומר אע"פ שרוב אריות דורסין וקים לן שכל הדורס אין לך אחד בהן שתשמט צפרנו:
נתחכך - השור וצפורן זו בכותל היתה:
רב לטעמיה - לקמן:
מקום צפורן - שלא נשמט ולא נמצא שם הצפורן אלא מקומה ומכתה ניכרת בשור:
לחה - שהיה בה דם:
עבידא דמשתמטא - ושמא דרס:
בדרא דסיחופיה - שעומדות בגב השור כסדר שהן סדורות ביד הארי:
אימר כלבא - והא אמרינן אין דרוסה לכלב דאין לו ארס:
על - ארי בינייהו וישב שם:
שלמא שוי - עשה שלום עמהם כדרך כמה חיות שנעשות תרבות וגדלות עם בני אדם ובהמות ואין מזיקין:
נח ריתחיה - בהני ולא חיישינן לדריסה באחריני:
מעואי - נוהם:
מקרקרין - גועות. דלשון צעקת ארי לחוד ולשון צעקת כל בהמה לחוד כמו בלשון עברית נוהם לארי וגועה לשור וערוג לאיל וצהל לסוס וצפצוף לעופות וחרץ לכלב: