Skip to content

Parallel Talmud

Yoma — Daf 31b

Babylonian Talmud (Gemara) · Soncino English Talmud

והא איכא אמה תקרה ואמה מעזיבה שערים דבית המקדש כיון דשישא נינהו במשהו עבדי להו והא איכא האיך משהו כיון דלא הואי אמתא לא חשיב לה

פרסו סדין של בוץ וכו' מאי שנא של בוץ כדאמר רב כהנא כדי שיכיר שעבודת היום בבגדי בוץ הכא נמי שיכיר שעבודת היום בבגדי בוץ

מתני׳ פשט ירד וטבל עלה ונסתפג הביאו לו בגדי זהב ולבש וקידש ידיו ורגליו הביאו לו את התמיד קרצו ומירק אחר שחיטה על ידו קבל את הדם וזרקו

נכנס להקטיר קטורת של שחר ולהיטיב את הנרות ולהקריב את הראש ואת האברים והחביתין ואת היין קטורת של שחר היתה קריבה בין דם לאברים של בין הערבים בין איברים לנסכים

אם היה כ"ג זקן או איסטניס מחמין לו חמין ומטילין לתוך הצונן כדי שתפיג צינתן

גמ׳ אמרוה רבנן קמיה דרב פפא הא דלא כר"מ דאי ר"מ כיון דאמר תרי קידושי אלבישה עביד להו הכא נמי ליעביד תרי קידושי אלבישה

אמר להו רב פפא בין לרבנן בין לר"מ חד אפשיטה דבגדי קודש וחד אלבישה והכא בהא קא מיפלגי (ויקרא טז, כג) ופשט ורחץ (ורחץ) ולבש ר"מ סבר מקיש פשיטה ללבישה מה לבישה לובש ואח"כ מקדש אף פשיטה פושט ואח"כ מקדש

ורבנן סברי מקיש פשיטה ללבישה מה לבישה כשהוא לבוש מקדש אף פשיטה כשהוא לבוש מקדש

אמרו ליה רבנן לרב פפא ומי מצית אמרת הכי והתניא פרסו סדין של בוץ בינו לבין העם פשט וירד וטבל עלה ונסתפג הביאו לו בגדי זהב ולבש וקידש ידיו ורגליו רבי מאיר אומר פשט וקידש ידיו ורגליו וירד וטבל עלה ונסתפג הביאו לו בגדי זהב ולבש וקידש ידיו ורגליו אמר להו אי תניא תניא

בשלמא לרבי מאיר היינו דמשכחת לה

But there is also one cubit of the ceiling and one cubit of the flooring? — Since the gates of the Sanctuary are made of marble these were made of a small [thickness]. But there is some [additional thickness] however small? — Since it is not even as much as a cubit, he does not count it. A LINEN SHEET WAS SPREAD BETWEEN HIM AND THE PEOPLE. Why of linen? — As R. Kahana said [elsewhere]: So that he may perceive that the service of the day is to be performed in garments of linen. Thus here too it is that he might perceive that the service of the day is to be performed in garments of linen. MISHNAH. HE STRIPPED OFF [HIS GARMENTS], WENT DOWN AND IMMERSED HIMSELF, CAME UP AND DRIED HIMSELF. THEY BROUGHT HIM THE GOLDEN GARMENTS, HE PUT THEM ON AND SANCTIFIED HIS HANDS AND FEET. THEY BROUGHT HIM THE CONTINUAL OFFERING, HE MADE THE REQUIRED CUT AND SOME ONE ELSE FINISHED IT FOR HIM. HE RECEIVED THE BLOOD AND SPRINKLED IT. HE WENT INSIDE TO SMOKE THE INCENSE OF THE MORNING AND TO TRIM THE LAMPS; [AFTERWARDS] TO OFFER UP THE HEAD AND THE LIMBS AND THE PANCAKES AND THE WINE-OFFERING. THE MORNING INCENSE WAS OFFERED UP BETWEEN THE BLOOD AND THE LIMBS, THE AFTERNOON [INCENSE] BETWEEN THE LIMBS AND THE DRINK-OFFERINGS. IF THE HIGH PRIEST WAS EITHER OLD OR OF DELICATE HEALTH WARM WATER WOULD BE PREPARED FOR HIM AND POURED INTO THE COLD, TO MITIGATE ITS COLDNESS. GEMARA. The scholars said in the presence of R. Papa: This [Mishnah] is not in accord with R. Meir, for if it were in accord with him, behold he said: There must be two sanctifications for the putting on of the garments, hence there ought to be here, too, two sanctifications for the putting on of the garments! R. Papa said unto then,: Whether on the view of the Sages or of R. Meir, one sanctification is for the stripping off of the holy garments, and one for the putting on and the reason of their dispute is [the interpretation of these words]: He shall put off, he shall bathe and he shall put on. R. Meir holds that Scripture compares the stripping to the putting on [of the garments], i.e., just as in the case of the putting on of the garments he first puts them on and only afterwards sanctifies himself, so also with the stripping off of the garments, he first strips off and then sanctifies himself; whereas the Rabbis hold that [Scripture] compares the stripping off to the putting on, i.e., just as with the putting on he sanctifies himself whilst dressed in the garments, so with the stripping off, he sanctifies himself whilst the garments are yet on him. Said the scholars to R. Papa: How can you say so, has it not been taught: A sheet of linen was spread between him and the people, he stripped off [his garments], went down, immersed himself, came up and dried himself. One brought the golden garments before him, he put them on, and sanctified his hands and his feet. R. Meir said: He stripped off [his garments] and sanctified his hands and his feet, went down and immersed himself, came up and dried himself. One brought the golden garments before him, he put them on and sanctified his hands and feet! — He answered them: If there is such teaching, it is a teaching [to be recognized]. According to R. Meir it is right, because we thus account for the