Skip to content

Parallel

יומא 18

Soncino English Talmud · Berean Standard Bible

How is ‘four or five’ to be taken? — According to the Sages who say: The incoming Mishmar took six and the outgoing group took six, and there is no fee for the locking of the Temple gates, the division is in respect of the twelves loaves. Deduct one from a half, that makes five. Whereas according to R. Judah who says: The incoming Mishmar takes seven, of which two are the fee for locking the Temple gates, and the outgoing division takes five; the division is in respect of ten loaves, take one off the half, thus he takes four. Raba said: The whole teaching is in accord with Rabbi, but he is of the opinion of R. Judah. How then does ‘four’ come in? He should take five? That is no difficulty: In the one case there is a Mishmar which delayed in the Sanctuary, in the other there is no such Mishmar. If there be a Mishmar which delayed, so that he would take four of them, the division is in respect of eight loaves; if there is no Mishmar which had delayed, one ought to divide ten, so that the division is in respect of ten loaves, he would take five loaves. If so, then, can Rabbi say: Always five? — That is, indeed, a difficulty. MISHNAH. THEY DELIVERED TO HIM ELDERS FROM THE ELDERS OF THE COURT AND THEY READ BEFORE HIM [THROUGHOUT THE SEVEN DAYS] OUT OF THE ORDER OF THE DAY. THEY SAID TO HIM, SIR HIGH PRIEST, READ YOU YOURSELF WITH YOUR OWN MOUTH, PERCHANCE YOU HAVE FORGOTTEN OR PERCHANCE YOU HAVE NEVER LEARNT. ON THE EVE OF THE DAY OF ATONEMENT IN THE MORNING THEY PLACE HIM AT THE EASTERN GATE AND PASS BEFORE HIM OXEN, RAMS AND SHEEP, THAT HE MAY LEARN TO KNOW AND BECOME FAMILIAR WITH THE SERVICE. THROUGHOUT THE SEVEN DAYS THEY DID NOT WITHHOLD FOOD OR DRINK FROM HIM. BUT ON THE EVE OF THE DAY OF ATONEMENT NEAR NIGHTFALL THEY WOULD NOT LET HIM EAT MUCH BECAUSE FOOD BRINGS ABOUT SLEEP. GEMARA. It is quite right that [they assume] perchance he has forgotten, but that he never learnt, do we ever appoint men of that type? Surely it has been taught: And the priest that is highest among his brethren, that means he should be highest among his brethren in strength, in beauty, in wisdom, and in riches. Others say: Whence do we know that if he does not possess [any wealth], his brethren, the priests, endow him? To teach us that it says: ‘And the priest who is great by reason of his brethren’, i.e., make him great from what his brethren have? -R. Joseph said: That is no difficulty. One refers to the first Temple, the other to the second, for R. Assi said: A tarkabful of denars did Martha, the daughter of Boethus give to King Jannai to nominate Joshua ben Gamala as one of the high priests. ON THE EVE OF THE DAY OF ATONEMENT IN THE MORNING: A Tanna taught: Also the he-goats. Why has our Tanna not taught he-goats? — Since they are meant for sin[-offerings], he might feel discouraged. If it be so: does not a bullock, too, come for a sin[-offering]? — Since that comes for himself and his brethren the priests, [there is this advantage] that if there be one among his brethren the priests with whom there is something the matter, he would know it and bring him back to repentance, but would he know that with all Israel? Rabina said: This is what the popular proverb means: If your sister's son has been appointed a constable, look out that you pass not before him in the street. THROUGHOUT THE SEVEN DAYS THEY DID NOT WITHHOLD etc. It has been taught: R. Judah b. Nakussa said: One fed him [cakes] of fine flour and eggs in order to produce [speedy] elimination. They answered him: Thus you will induce the more excitement. It has been taught: Symmachus said in the name of R. Meir: One does not feed him either A'B'Y, and some say, neither A'B'B'Y, and some say neither white wine. Neither A'B'Y, i.e., neither Ethrog [citron], nor Bezim [eggs], nor Yayin yashan [old wine]. And, according to others, no A'B'B'Y, i.e., neither Ethrog, nor Bezim, nor Bassar shamen [fat meat], nor Yayin yashan, some say neither white wine because white wine induces levitical impurity in man. — Our Rabbis taught: To one afflicted with gonorrhoea one assigns food or too many kinds of food as the cause of an attack of gonorrhoea. Eleazar b. Phinehas says in the name of R. Judah b. Bathyra: One does not feed him either H'G'B'Y or G'B'M, or any other thing that induces impurity. Neither H'G'B'Y, i.e., neither Halab [milk], nor Gebinah [cheese], nor Bezah, nor Yayin: nor G'B'M, i.e., neither megrisen shel pul [soup of pounded beans] , nor Basar shamen,, nor Muries . ‘Nor any other matters [foods] that induce impurity’ — What is that meant to include? — It is meant to include what our Rabbis taught: Five things induce impurity in man, they are as follows: garlic,
pepperwort, purslane, eggs, and garden-rocket. And one went out into the field to gather oroth [herbs] — A Tanna taught in the name of R. Meir: That refers to garden-rocket. R. Johanan said: Why are they called ‘oroth’? because they enlighten the eyes. R. Huna said: If one finds a garden-rocket he should eat it, if he can, and if not he should pass it over his eyes. R. Papa said: That refers to rocket growing on the balk. R. Giddal said in the name of Rab: A guest should not eat eggs nor sleep in the garment of his host. Whenever Rab came to Darshis, he would announce: Who would be mine for a day? Whenever R. Nahman would come to Shekunzib he would have it announced: Who will be mine for a day? But has it not been taught: No man should marry a woman in one country and then go and marry a woman in another country lest they [their children] might marry one another with the result that a brother would marry his sister or a father his daughter, and one fill all the world with bastardy to which the scriptural passage refers: And the land become full of lewdness? — I will tell you: [The affairs of] the Rabbis are well-known. But did not Raba say: If one has proposed marriage to a woman and she has consented then she must await seven clean days? — The Rabbis informed them before by sending their messenger earlier. Or, if you like, say: They only arranged for private meetings with them, because ‘You cannot compare one who has bread in his basket with one who has no bread in his basket’. MISHNAH. THE ELDERS OF THE COURT HANDED HIM OVER TO THE ELDERS OF THE PRIESTHOOD AND THEY TOOK HIM UP TO THE UPPER CHAMBER TO THE HOUSE OF ABTINAS. THEY ADJURED HIM, TOOK THEIR LEAVE, AS THEY SAID TO HIM: SIR HIGH PRIEST, WE ARE MESSENGERS OF THE BETH DIN AND YOU ARE OUR MESSENGER AND THE MESSENGER OF THE COURT. WE ADJURE YOU BY HIM THAT MADE HIS NAME TO DWELL IN THIS HOUSE THAT YOU DO NOT CHANGE ANYTHING OF WHAT WE SAID TO YOU. HE TURNED ASIDE AND WEPT AND THEY TURNED ASIDE AND WEPT. IF HE WAS A SAGE HE WOULD EXPOUND, AND IF NOT, THE DISCIPLES OF THE SAGES WOULD EXPOUND BEFORE HIM. IF HE WAS FAMILIAR WITH READING [THE SCRIPTURES] HE WOULD READ. IF NOT THEY WOULD READ BEFORE HIM. FROM WHAT WOULD THEY READ BEFORE HIM? FROM JOB, EZRA AND CHRONICLES. ZECHARIAH BEN KUBETAL SAID: OFTEN HAVE I READ BEFORE HIM FROM DANIEL.