Skip to content

Parallel Talmud

Yevamot — Daf 15a

Babylonian Talmud (Gemara) · Soncino English Talmud

שיהו חולצות ולא מתייבמות לא הספיקו לגמור את הדבר עד שנטרפה השעה

א"ל רשב"ג מה נעשה להם לצרות הראשונות מעתה

אי אמרת בשלמא עשו היינו דקאמר מה נעשה אלא אי אמרת לא עשו מאי מה נעשה

אמר רב נחמן בר יצחק לא נצרכה אלא לצרה עצמה ומה נעשה הכי קאמר הנך צרות דב"ה לב"ש היכי נעביד להו

ליחלצו מימאסי אגברייהו וכי תימא לימאסן (משלי ג, יז) דרכיה דרכי נועם וכל נתיבותיה שלום

ת"ש דא"ר טרפון תאבני מתי תבא צרת הבת לידי ואשאנה אימא ואשיאנה

והא תאבני קאמר לאפוקי מדרבי יוחנן בן נורי

ת"ש מעשה בבתו של רבן גמליאל שהיתה נשואה לאבא אחיו ומת בלא בנים וייבם רבן גמליאל את צרתה ותסברא רבן גמליאל מתלמידי ב"ש הוא

אלא שאני בתו של רבן גמליאל דאילונית הואי הא מדקתני סיפא אחרים אומרים בתו של רבן גמליאל אילונית היתה מכלל דתנא קמא סבר לאו אילונית היתה

הכיר בה ולא הכיר בה איכא בינייהו

ואיבעית אימא כנס ולבסוף גירש איכא בינייהו

איבעית אימא יש תנאי בביאה איכא בינייהו

מתיב רב משרשיא מעשה בר' עקיבא שליקט אתרוג באחד בשבט ונהג בו ב' עשורין

אחד כדברי ב"ש ואחד כדברי ב"ה ש"מ עשו

ר' עקיבא גמריה אסתפק ליה ולא ידע אי ב"ה באחד בשבט אמור או בט"ו בשבט אמור

מתיב מר זוטרא מעשה וילדה כלתו של שמאי הזקן ופיחת את המעזיבה וסיכך על גבי מטה בשביל קטן ש"מ עשו התם הרואה אומר לאפושי אויר קעביד

מתיב מר זוטרא מעשה בשוקת יהוא שהיתה בירושלים והיתה נקובה למקוה וכל טהרות שהיו בירושלים נעשים על גבה ושלחו בית שמאי והרחיבוה שבית שמאי אומרים עד שתיפחת ברובה

ותנן עירוב מקואות כשפופרת הנוד בעובייה ובחללה כשתי אצבעות חוזרות למקומן שמע מינה עשו התם

perform the halizah  but do not marry any of the brothers'.  They had hardly time to conclude the matter before confusion set in. Said R. Simeon b. Gamaliel to them, 'What now could we do with previous rivals'!  Now, if you assume that they  acted [in accordance with their own rulings] one can understand why he said, 'What shall we do'.  If, however, you assume that they did not so act, what is the meaning of 'What shall we do'?  — R. Nahman b. Isaac replied: This  was required only in the case of the rival herself;  and this is the meaning of the objection 'what shall we do': 'How shall we, according to Beth Shammai, proceed with those rivals [who married  in accordance with the rulings] of Beth Hillel? Should they be asked to perform the halizah, they would become despised by their husbands; and should you say, "Let them be despised", [it could be retorted]. Her ways are ways of pleasantness and all her paths are peace'. Come and hear: R. Tarfon  said: Would that the rival of [my] daughter  were to fall to my lot  so that I could marry her!  — Read, 'that I could make her marry [another]'.  But he said, 'Would'!  — It  implies objection to the ordinance  of R. Johanan b.Nuri. Come and hear: It happened that R. Gamaliel's daughter was married to his brother Abba who died without issue, and that R. Gamaliel married her rival!  — But how do you understand this? Was R. Gamaliel  one of the disciples of Beth Shammai!  But [this is the explanation]: R. Gamaliel's daughter was different because she was incapable of procreation.  Since, however, it was stated in the final clause, 'Others say that R. Gamaliel's daughter was incapable of procreation' it may be inferred that the first Tanna is of the opinion that she was not incapable of procreation! — The difference between them  is the question whether he  knew her  defect  or not.  And if you wish I might say that the difference between them  is the case where he  married [the rival] first and subsequently divorced [his wife].  And if you wish I might say that the difference between them  is whether a stipulation  in the case of matrimonial intercourse is valid. R. Mesharsheya raised an objection: It once happened that R. Akiba gathered the fruit of an ethrog  on the first of Shebat  and subjected it to two tithes,  one  in accordance with the ruling of Beth Shammai  and the other  in accordance with the ruling of Beth Hillel.  This proves that they  did act [in accordance with their rulings!] — R. Akiba was uncertain of his tradition, not knowing whether Beth Hillel said the first of Shebat  or the fifteenth of Shebat. Mar Zutra raised an objection: It once happened that Shammai the Elder's daughter-in-law was confined with child  and he  broke an opening through the concrete of the ceiling and covered it above the bed with the proper festival roofing  for the sake of the child.  Does not this prove that they  did act [in accordance with their rulings]?  — In that case, any onlooker might assume that it was done in order to increase the ventilation. Mar Zutra raised an objection: It once happened with Jehu's Trough in Jerusalem, which was connected by means of a hole with a ritual bathing pool,  and in which  all ritual cleansing in Jerusalem was performed, that Beth Shammai sent and had the hole widened; for Beth Shammai maintain that the greater part [of the intervening wall] must be broken through.  But we have also learned that the combination of bathing pools  may be effected by a connecting tube of the size of the mouth-piece of a leather bottle in diameter and circumference,  viz., a tube in which two fingers may conveniently be turned round.  Does not this prove that they  did act [in accordance with their rulings]?  — There