Skip to content
Open Scriptorium

Parallel Talmud

Sukkah — Daf 40a

Babylonian Talmud (Gemara) · Soncino English Talmud

שבשעת לקיטתו עישורו דברי רבן גמליאל ר' אליעזר אומר אתרוג שוה לאילן לכל דבר

הוא דאמר כי האי תנא דתניא א"ר יוסי אבטולמוס העיד משום חמשה זקנים אתרוג אחר לקיטה למעשר ורבותינו נמנו באושא ואמרו בין למעשר בין לשביעית

שביעית מאן דכר שמיה חסורי מיחסרא והכי קתני אתרוג אחר לקיטה למעשר ואחר חנטה לשביעית ורבותינו נמנו באושא ואמרו אתרוג בתר לקיטה בין למעשר בין לשביעית

טעמא דלולב בר ששית הנכנס לשביעית הוא הא דשביעית קדוש אמאי עצים בעלמא הוא ועצים אין בהן משום קדושת שביעית (דתנן) עלי קנים ועלי גפנים שגבבן לחובה על פני השדה לקטן לאכילה יש בהן משום קדוש' שביעית לקטן לעצים אין בהן משום קדושת שביעית

שאני התם דאמר קרא (ויקרא כה, ו) לכם לאכלה לכם דומיא דלאכלה מי שהנאתו וביעורו שוה יצאו עצים שהנאתן אחר ביעורן

והאיכא עצים דמשחן דהנאתן וביעורן שוה אמר רבא סתם עצים להסקה הן עומדין

ועצים להסקה תנאי היא דתניא אין מוסרין פירות שביעית לא למשרה ולא לכבוסה ר' יוסי אומר מוסרין

מ"ט דת"ק דאמר קרא לאכלה ולא למשרה ולא לכבוסה מ"ט דרבי יוסי אמר קרא לכם לכם לכל צרכיכם ואפילו למשרה ולכבוסה ות"ק הא כתיב לכם ההוא לכם דומיא דלאכלה מי שהנאתו וביעורו שוה יצאו משרה וכבוסה שהנאתן אחר ביעורן

ורבי יוסי הא כתיב לאכלה ההוא מיבעי ליה לאכלה ולא למלוגמא כדתניא לאכלה ולא למלוגמא אתה אומר לאכלה ולא למלוגמ' או אינו אלא ולא לכבוסה כשהוא אומר לכם הרי לכבוסה אמור הא מה אני מקיים לאכלה לאכלה ולא למלוגמא מה ראית לרבות את הכבוסה ולהוציא את המלוגמא

in that its tithing is determined by the time of its gathering.1 So R. Gamaliel. R. Eliezer ruled, The ethrog is like a tree in all respects?2 — He3 holds the same opinion as that Tanna of whom it has been taught: R. Jose stated, Abtolmos gave evidence in the name of five elders that the tithing of the ethrog depends upon [the time of its] gathering,4 but our Rabbis voted in Usha5 and laid down [that this6 applies] both to tithing and the Sabbatical Year.7 But who mentioned the Sabbatical Year?8 — There is a lacuna in the text, and so it7 should be read: The tithing of the ethrog depends upon [the time of its] gathering, and its subjection to the laws of the Sabbatical Year depends on [the time of its] blossoming, but our Rabbis voted in Usha and laid down that the ethrog is dependent on the time of its gathering as regards both tithing and the Sabbatical Year. 9 The reason then for the [permission to purchase a] lulab10 is11 that it is [the product of] the sixth year which entered the seventh, but if it were of the Sabbatical Year it would have been sacred? But why? Is it not mere wood, and wood does not possess the sanctity of the Sabbatical Year, as it has been taught,12 Leaves of reeds and leaves of the vine which have been heaped up as a hiding-place upon a field, if they were gathered for [animal] food, they possess the sanctity of the Sabbatical Year, but if they were gathered for firewood, they have not the sanctity of the Sabbatical Year?13 — There13 the case is different, since Scripture says, ‘For you for food’14 thus comparing ‘for you’ to ‘for food’, i.e., that [product is forbidden] the benefit from which comes at the time of its consumption;15 firewood therefore is excluded since the benefit from it16 comes after its consumption.17 But is there not the wood of the pine tree,18 the benefit from which is derived at the same time as its consumption?19 — Raba replied, Wood, as a rule, is used for heating.20 And the question of whether [the restrictions of the Sabbatical Year apply to] wood that is used for heating21 is one in dispute between Tannas, as it has been taught: The produce of the Sabbatical Year may not be used22 either for steeping or for washing. R. Jose ruled, they may be so used.23 What is the reason of the first Tanna? — Because Scripture says ‘for food’,24 [implying] but not for steeping or for washing. What is the reason of R. Jose? — Because Scripture says, ‘for you’24 [implying], ‘for all your needs’, even for steeping and for washing. But, according to the first Tanna, is it not written, ‘for you’? — That ‘for you’ is compared with ‘for food’, viz., the benefit from which comes at the same time as its consumption, thus excluding [produce used for] steeping and washing the benefit from which comes after their consumption.25 But according to R. Jose, is it not written ‘for food’? — He employs this phrase for the deduction, ‘for food’, but not for an emollient, as it has been taught, ‘for food’, but not for an emollient. You say that ‘for food’ implies but not for an emollient; why not say, ‘[For food’] but not for washing? When it says, ‘for you’ washing is included, what then can I deduce from the phrase, ‘for food’? ‘For food’, but not for an emollient. But what reason do you see for including washing and excluding an emollient? tithe’ (due in the latter year) must be given in addition to the first tithe, and not ‘second tithe’ which is due in the second year. year of the ethrog is the one in which it is gathered? consumed at the same time that the benefit is derived from it. even where it was expressly gathered for lighting. spoilt by the time the flax is ready for use.