Parallel Talmud
Sotah — Daf 45b
Babylonian Talmud (Gemara) · Soncino English Talmud
תניתוה עומר שהחזיק בו להוליכו לעיר והניחו על גבי חבירו ושכחו התחתון שכחה והעליון אינו שכחה ר' שמעון בן יהודה אומר משום ר' שמעון שניהן אינן שכחה התחתון מפני שהוא טמון והעליון מפני שהוא צף סברוה דהני תנאי כר' יהודה סבירא להו דאמר בשדה פרט לטמון
מאי לאו בהא קא מיפלגי דמר סבר מין במינו הוי טמון ומר סבר לא הוי טמון
לא אי כר' יהודה סבירא להו דכ"ע מין במינו הוי טמון והכא בפלוגתא דרבי יהודה ורבנן קמיפלגי דרבנן כרבנן ור' שמעון בן יהודה כרבי יהודה
אי הכי מאי איריא על גבי חבירו אפי' בעפר ובצרור נמי אין הכי נמי ולהודיעך כחו דר' יהודה דאמר אפי' מין במינו הוי טמון
תנו רבנן חלל ולא חנוק חלל ולא מפרפר באדמה ולא טמון בגל נופל ולא תלוי באילן בשדה ולא צף על פני המים ר' אלעזר אומר בכולן אם היה חלל עורפין
תניא אמר רבי יוסי בר יהודה אמרו לו לר"א אי אתה מודה שאם היה חנוק ומוטל באשפה שאין עורפין אלמא חלל ולא חנוק הכא נמי באדמה ולא טמון בגל נופל ולא תלוי באילן בשדה ולא צף על גבי מים ור"א חלל יתירא כתיב
נמצא סמוך לספר או לעיר שרובה עובדי כוכבים כו' דכתיב כי ימצא פרט למצוי
או לעיר שאין בה ב"ד דבעינא זקני העיר וליכא אין מודדין אלא לעיר כו' פשיטא כיון דתנא לעיר שאין בה ב"ד אנא ידענא דאין מודדין אלא לעיר שיש בה בית דין
הא קא משמע לן כדתניא מנין שאם נמצא סמוך לעיר שאין בה ב"ד שמניחין אותה ומודדין לעיר שיש בה בית דין ת"ל (דברים כא, ג) ולקחו זקני העיר ההיא מכל מקום
מתני׳ נמצא מכוון בין שתי עיירות שתיהן מביאות שתי עגלות דברי רבי אליעזר ואין ירושלים מביאה עגלה ערופה נמצא ראשו במקום אחד וגופו במקום אחר מוליכין הראש אצל הגוף דברי רבי אליעזר רבי עקיבא אומר הגוף אצל הראש מאין היו מודדין רבי אליעזר אומר מטיבורו רבי עקיבא אומר מחוטמו רבי אליעזר בן יעקב אומר ממקום שנעשה חלל מצוארו
גמ׳ מאי טעמא דרבי אליעזר קסבר אפשר לצמצם וקרובה ואפילו קרובות
ואין ירושלים מביאה עגלה ערופה דאמר קרא (דברים כא, א) לרשתה וקסבר ירושלים לא נתחלקה לשבטים
נמצא ראשו במקום כו' במאי קמפלגי אילימא לענין מדידה קמיפלגי הא מדקתני סיפא מאין היו מודדין מכלל דרישא לא במדידה עסקינן אמר ר' יצחק במת מצוה קנה מקומו קמיפלגי
והכי קאמר לקוברו קנה מקומו והיכא דנמצא ראשו במקום אחד וגופו במקום אחר מוליכין הראש אצל הגוף דברי ר' אליעזר ר' עקיבא אומר הגוף אצל הראש במאי קמיפלגי מר סבר גופיה בדוכתיה נפיל רישא דנאדי ונפיל ומר סבר רישא היכא דנפיל נפיל גופא הוא דרהיט אזיל
מאין היו מודדין במאי קמיפלגי מר סבר עיקר חיותא באפיה ומר סבר עיקר חיותא בטיבוריה
לימא כי הני תנאי מהיכן הולד נוצר מראשו וכן הוא אומר (תהלים עא, ו) ממעי אמי אתה גוזי ואומר (ירמיהו ז, כט) גזי נזרך והשליכי וגו' אבא שאול אומר מטיבורו ומשלח שרשו אילך ואילך
אפילו תימא אבא שאול ע"כ לא קאמר אבא שאול אלא לענין יצירה דכי מיתצר ולד ממציעתיה מיתצר אבל לענין חיותא דכולי עלמא באפיה הוא דכתיב (בראשית ז, כב) כל אשר נשמת רוח חיים באפיו וגו'
רבי אליעזר בן יעקב אומר ממקום שנעשה חלל מצוארו מאי טעמא דרבי אליעזר בן יעקב כדכתיב (יחזקאל כא, לד) לתת אותך אל צוארי חללי רשעים
מתני׳ נפטרו זקני ירושלים והלכו להן זקני אותה העיר מביאין עגלת בקר אשר לא משכה בעול ואין המום פוסל בה ומורידין אותה לנחל איתן איתן כמשמעו קשה אע"פ שאינו איתן כשר ועורפין אותה בקופיץ מאחוריה ומקומה אסור מלזרוע ומלעבוד ומותר לסרוק שם פשתן ולנקר שם אבנים
זקני אותה העיר רוחצין את ידיהן במים במקום עריפה של עגלה ואומרים (דברים כא, ז) ידינו לא שפכה את הדם הזה ועינינו לא ראו וכי על דעתינו עלתה שזקני ב"ד שופכי דמים הן אלא שלא בא על ידינו ופטרנוהו (בלא מזון) ולא ראינוהו והנחנוהו (בלא לוייה)
Our Rabbis taught: 'Slain,' but not strangled, 'slain,' but not one who is expiring; 'in the land', but not hidden in a heap of stones; 'lying', but not hanging on a tree; 'in the earth', but not floating upon the surface of the water. R. Eleazar says: In all these cases, if the person had been slain, they break the heifer's neck. It has been taught: R. Jose b. Judah said: They asked R. Eleazar, Do you not admit that if he had been strangled and was lying upon a dung-heap, they do not break the heifer's neck? [Yes:] consequently [you must agree that] 'slain' indicates one who is not strangled; similarly 'in the earth' indicates one who is not hidden in a heap of stones, 'lying' one who is not hanging on a tree, 'in the earth' one who is not floating upon the surface of the water! [How does] R. Eleazar [meet this argument]? — The word 'slain' is written redundantly. IF IT WAS FOUND NEAR TO THE FRONTIER, OR A CITY THE MAJORITY OF WHOSE INHABITANTS WERE GENTILES etc. Because it is written 'be found', thus excluding what commonly occurs. OR A CITY IN WHICH THERE IS NO COURT OF JUSTICE. Because we require 'the elders of that city', and such are not [forthcoming]. THEY ONLY MEASURE THE DISTANCE TO A CITY [IN WHICH THERE IS A COURT OF JUSTICE]. This is obvious! Since he stated: OR A CITY IN WHICH IS NO COURT OF JUSTICE [etc.], I know that they only measure the distance to a city in which there is a Court of Justice! — He thereby informs us what is taught in the following: Whence is it that if it was found near a city in which there is no Court of Justice, they leave [the city out] and measure to [the nearest] city which has a Court of Justice? There is a text to state, The elders of that city shall take, i.e., in every case. MISHNAH. IF [THE CORPSE] WAS FOUND EXACTLY BETWEEN TWO CITIES, BOTH OF THEM BRING TWO HEIFERS [BETWEEN THEM]. SUCH IS THE STATEMENT OF R. ELIEZER; BUT JERUSALEM DOES NOT BRING A HEIFER WHOSE NECK IS TO BE BROKEN. IF THE HEAD WAS FOUND IN ONE PLACE AND THE BODY IN ANOTHER PLACE, THEY CARRY THE HEAD TO THE BODY. SUCH IS THE STATEMENT OF R. ELIEZER. R. AKIBA SAYS: [THEY CARRY] THE BODY TO THE HEAD. FROM WHAT PART [OF THE BODY] DO THEY MEASURE? R. ELIEZER SAYS: FROM THE NAVEL; R. AKIBA SAYS: FROM THE NOSE; R. ELIEZER B. JACOB SAYS: FROM THE PLACE WHERE HE WAS MADE A SLAIN PERSON, FROM THE NECK. GEMARA. What is R. Eliezer's reason? — He holds that it is possible to make an exact measurement; and the word 'nearest' holds good of even more than one city. BUT JERUSALEM DOES NOT BRING A HEIFER WHOSE NECK IS TO BE BROKEN. Because Scripture declares, To possess it, and he is of the opinion that Jerusalem was not apportioned among the tribes. IF THE HEAD WAS FOUND IN ONE PLACE etc. In what do they differ? If I should say that they differ on the question from where the measurement is to be taken, behold since [the author of the Mishnah] states in the sequel: FROM WHAT PART [OF THE BODY] DO THEY MEASURE? it follows that we are not dealing here with the subject of measurement! — R. Isaac said: They differ because of the regulation that a meth mizwah acquires his place; and thus he means to say: He acquires his place for burial, and where the head is found in one place and the body in another, they carry the head to the body [and bury it there]. Such is the statement of R. Eliezer; but R. Akiba says, [They carry] the body to the head [and bury it there]. In what do they differ? One is of the opinion that the body is in the place where it fell and the head rolled away, while the other is of the opinion that the head remains in the place where it falls while the body falls some way off. FROM WHAT PART [OF THE BODY] DO THEY MEASURE? In what do they differ? One is of the opinion that the source of existence is in the nose, while the other is of the opinion that the source of existence is in the navel. Is this to say [that they differ on the same point] as the following teachers: From where is the embryo formed? From the head, and thus it states: Thou art He that took me [gozi] out of my mother's womb, and it further states: Cut off [gozi] thine hair and cast it away etc. Abba Saul Says: It is from the navel, and its root spreads in all directions [from there]! — You may even say that Abba Saul [agrees with R. Akiba], because Abba Saul's statement only applies to the formation, that when an embryo is formed it is formed from the centre, but with respect to existence all agree that [its source is] in the nose; for it is written: All in whose nostrils was the breath of the spirit of life etc. R. ELIEZER B. JACOB SAYS: FROM THE PLACE WHERE HE WAS MADE A SLAIN PERSON, FROM THE NECK. What is the reason of R. Eliezer b. Jacob? — Because it is written: To lay thee upon the necks of the wicked that are slain. MISHNAH. WHEN THE ELDERS OF JERUSALEM HAD DEPARTED AND GONE AWAY, THE ELDERS OF THAT CITY TAKE A HEIFER OF THE HERD WHICH HAS NOT DRAWN IN THE YOKE, AND A BLEMISH DOES NOT DISQUALIFY IT. THEY BRING IT DOWN TO A RAVINE WHICH IS STONY — 'ETHAN' IS TO BE UNDERSTOOD IN ITS LITERAL SENSE OF 'HARD' — BUT EVEN IF IT BE NOT STONY, IT IS FIT [FOR THE CEREMONY]. THEY THEN BREAK ITS NECK WITH A HATCHET FROM BEHIND. THE SITE MAY NEVER BE SOWN OR TILLED, BUT IT IS PERMITTED TO CARD FLAX AND CHISEL STONES THERE. THE ELDERS OF THAT CITY THEN WASH THEIR HANDS WITH WATER IN THE PLACE WHERE THE HEIFER'S NECK WAS BROKEN AND DECLARE, OUR HANDS HAVE NOT SHED THIS BLOOD, NEITHER HAVE OUR EYES SEEN IT. BUT CAN IT ENTER OUR MINDS THAT THE ELDERS OF A COURT OF JUSTICE ARE SHEDDERS OF BLOOD! [THE MEANING OF THEIR STATEMENT IS], HOWEVER, [THE MAN FOUND DEAD] DID NOT COME TO US [FOR HELP] AND WE DISMISSED HIM WITHOUT SUPPLYING HIM WITH FOOD, WE DID NOT SEE HIM AND LET HIM GO WITHOUT ESCORT.