Parallel Talmud
Sotah — Daf 42a
Babylonian Talmud (Gemara) · Soncino English Talmud
(ירמיהו לז, יג) ויהי הוא בשער בנימן ושם בעל פקידות ושמו יראיה בן שלמיה בן חנניה ויתפש את ירמיהו הנביא לאמר אל הכשדים אתה נופל ויאמר (לו) ירמיה שקר אינני נופל אל הכשדים וגו' וכתי' ויתפש ירמיהו ויביאהו אל השרים
וא"ר אלעזר כל עדה שיש בה חנופה מאוסה כנדה שנאמר (איוב טו, לד) כי עדת חנף גלמוד שכן בכרכי הים קורין לנדה גלמודה מאי גלמודה גמולה מבעלה
ואמר ר' אלעזר כל עדה שיש בה חנופה לסוף גולה כתיב הכא כי עדת חנף גלמוד וכתי' התם (ישעיהו מט, כא) ואמרת בלבבך מי ילד לי את אלה ואני שכולה וגלמודה גולה וסורה וגו'
א"ר ירמיה בר אבא ארבע כיתות אין מקבלות פני שכינה כת ליצים וכת חניפים וכת שקרים וכת מספרי לשון הרע
כת ליצים דכתיב (הושע ז, ה) משך ידו את לוצצים כת חניפים דכתיב (איוב יג, טז) כי לא לפניו חנף יבא כת שקרים דכתי' (תהלים קא, ז) דובר שקרים לא יכון לנגד עיני
כת מספרי לשון הרע דכתיב (תהלים ה, ה) כי לא אל חפץ רשע אתה לא יגורך רע צדיק אתה ה' לא יגור במגורך רע
הדרן עלך אלו נאמרין
מתני׳ משוח מלחמה בשעה שמדבר אל העם בלשון הקודש היה מדבר שנאמר ' (דברים כ, ב) והיה כקרבכם אל המלחמה ונגש הכהן זה כהן משוח מלחמה (דברים כ, ב) ודבר אל העם
בלשון הקודש (דברים כ, ג) ואמר אליהם שמע ישראל וגו' על אויביכם ולא על אחיכם לא יהודה על שמעון ולא שמעון על בנימין שאם תפלו בידם ירחמו עליכם כמה שנאמר (דברי הימים ב כח, טו) ויקומו האנשים אשר נקבו בשמות ויחזיקו בשביה וכל מערומיהם הלבישו מן השלל וילבישום וינעילום ויאכילום וישקום ויסכום וינהלום בחמורים לכל כושל ויביאום יריחו עיר התמרים אצל אחיהם וישובו שומרון וגו' על אויביכם אתם הולכים שאם תפלו בידם אין מרחמין עליכם
(דברים כ, ג) אל ירך ' לבבכם אל תיראו ואל תחפזו וגו' אל ירך לבבכם מפני צהלת סוסים וציחצוח חרבות אל תיראו מפני הגפת תריסין ושפעת הקלגסין אל תחפזו מקול קרנות אל תערצו מפני קול צווחות
(דברים כ, ד) כי ה' אלהיכם ההולך עמכם הם באין בנצחונו של בשר ודם ואתם באים בנצחונו של מקום פלשתים באו בנצחונו של גלית מה היה סופו לסוף נפל בחרב ונפלו עמו בני עמון באו בנצחונו של שובך מה היה סופו לסוף נפל בחרב ונפלו עמו ואתם אי אתם כן כי ה' אלהיכם ההולך עמכם להלחם לכם וגו' זה מחנה הארון
גמ׳ מאי קאמר הכי קאמר שנאמר ודבר ולהלן אומר (שמות יט, יט) משה ידבר והאלהים יעננו בקול מה להלן בלשון הקודש אף כאן בלשון הקודש
תנו רבנן ונגש הכהן ודבר אל העם יכול כל כהן שירצה ת"ל (דברים כ, ה) ודברו השוטרים מה שוטרים בממונה אף כהן בממונה ואימא כהן גדול דומיא דשוטר מה שוטר שיש ממונה על גביו אף כהן שיש ממונה על גביו
כהן גדול נמי האיכא מלך על גביו בעבודתו קאמר ואימא סגן סגן לאו ממונה הוא דתניא אמר רבי חנינא סגן הכהנים למה סגן ממונה שאם אירע בו פסול בכהן גדול נכנס ומשמש תחתיו
ואמר אליהם שמע ישראל מאי שנא שמע ישראל אמר רבי יוחנן משום רבי שמעון בן יוחי אמר להן הקדוש ברוך הוא לישראל אפילו לא קיימתם אלא קריאת שמע שחרית וערבית אי אתם נמסרין בידם
אל ירך לבבכם אל תיראו כו' תנו רבנן פעמיים מדבר עמם אחת בספר ואחת במלחמה בספר מה הוא אומר
R. Jeremiah b. Abba said: Four classes will not receive the presence of the Shechinah: the class of scoffers, the class of flatterers, the class of liars, and, the class of slanderers. The class of scoffers, as it is written: He stretched out His hand against scorners. The class of flatterers, as it is written: For a flatterer shall not come before Him. The class of liars, as it is written: He that speaketh falsehood shall not be established before Mine eyes. The class of slanderers, as it is written: For Thou art not a God that hath pleasure in wickedness; evil shall not sojourn with Thee — i.e., Thou art righteous, O Lord, evil may not sojourn in Thy habitation. MISHNAH. AT THE TIME WHEN THE ANOINTED FOR BATTLE ADDRESSES THE PEOPLE HE SPEAKS IN THE HOLY TONGUE, AS IT IS SAID, AND IT SHALL BE, WHEN YE DRAW NIGH UNTO THE BATTLE, THAT THE PRIEST SHALL APPROACH — I.E., THE ANOINTED FOR BATTLE; AND SPEAK UNTO THE PEOPLE — I.E., IN THE HOLY TONGUE; AND SHALL SAY UNTO THEM, HEAR, O ISRAEL, [YE DRAW NIGH THIS DAY UNTO BATTLE AGAINST YOUR ENEMIES] — 'AGAINST YOUR ENEMIES' BUT NOT AGAINST YOUR BRETHREN, NOT JUDAH AGAINST SIMEON NOR SIMEON AGAINST BENJAMIN, SO THAT IF YOU FALL INTO THEIR HAND THEY SHALL HAVE MERCY UPON YOU, AS IT IS SAID, AND THE MEN WHICH HAVE BEEN EXPRESSED BY NAME ROSE UP, AND TOOK THE CAPTIVES, AND WITH THE SPOIL CLOTHED ALL THAT WERE NAKED AMONG THEM, AND ARRAYED THEM, AND SHOD THEM, AND GAVE THEM TO EAT AND TO DRINK, AND ANOINTED THEM, AND CARRIED ALL THE FEEBLE OF THEM UPON ASSES, AND BROUGHT THEM TO JERICHO, THE CITY OF PALM TREES, UNTO THEIR BRETHREN; THEN THEY RETURNED TO SAMARIA ETC. AGAINST YOUR ENEMIES DO YOU MARCH, SO THAT IF YOU FALL INTO THEIR HAND THEY WILL HAVE NO MERCY UPON YOU. LET NOT YOUR HEART FAINT; FEAR NOT NOR TREMBLE ETC. — 'LET NOT YOUR HEART FAINT' AT THE NEIGHING OF THE HORSES AND THE BRANDISHING OF SWORDS; 'FEAR NOT' BECAUSE OF THE CRASH OF SHIELDS AND THE TRAMP OF THE SOLDIERS' FOOTWEAR; — 'NOR TREMBLE' AT THE SOUND OF TRUMPETS; 'NEITHER BE YE AFFRIGHTED' AT THE SOUND OF BATTLE-CRIES. FOR THE LORD YOUR GOD IS HE THAT GOETH WITH YOU THEY COME [RELYING] UPON THE MIGHT OF FLESH AND BLOOD, BUT YOU COME [RELYING] UPON THE MIGHT OF THE ALL-PRESENT. THE PHILISTINES CAME [RELYING] UPON THE MIGHT OF GOLIATH; BUT WHAT WAS HIS FATE? IN THE END HE FELL BY THE SWORD AND THEY FELL WITH HIM. THE AMMONITES CAME [RELYING] UPON THE MIGHT OF SHOBACH; BUT WHAT WAS HIS FATE? IN THE END HE FELL BY THE SWORD AND THEY FELL WITH HIM. BUT WITH YOU IT IS OTHERWISE; 'FOR THE LORD YOUR GOD IS HE THAT GOETH WITH YOU TO FIGHT WITH YOU ETC.' [THIS ALLUDES TO] THE CAMP OF THE ARK. GEMARA. How does [the author of the Mishnah] prove his point? — He proves it thus: It is stated in this connection 'and speak', and elsewhere it states: Moses spake, and God answered him by a voice; as in the latter passage it was in the holy tongue, so also in the former it was in the holy tongue. Our Rabbis taught: The priest shall approach and speak unto the people. It is possible to think that any priest who so desires [may address them]; therefore there is a text to state, And the officers shall speak — as the officers must have been appointed so must the priest have been appointed [for the purpose]. But I might say that it is the High Priest [who addresses them]! — It is analogous to the case of an officer; as an officer has a superior appointed over him, so also the priest [who addresses the people] has a superior appointed over him. But the High Priest likewise [has a superior over him]. viz., the king! — He is referring to his service. But I might say that it is the deputy High Priest [who addresses them]! — The deputy High Priest is not considered appointed; as it has been taught: R. Hanina, the deputy of the priests, said: For what is the priests' deputy appointed? If any disqualification should occur to the High Priest, he enters and functions in his stead. 'And shall say unto them, Hear, O Israel'. Why must he just [open with the words] 'Hear, O Israel'? — R. Johanan said in the name of R. Simeon b. Yohai: The Holy One, blessed be He, said to Israel, Even if you only fulfilled morning and evening the commandment to recite the Shema', you will not be delivered into [the enemy's] hand. 'Let not your heart faint; fear not' etc. Our Rabbis taught: He addresses them twice: once on the boundary and once on the battle-field. What does he say on the boundary?