Skip to content

Parallel Talmud

Shabbat — Daf 63a

Babylonian Talmud (Gemara) · Soncino English Talmud

ביין חרדלי במסב רחב או במסב קצר בחבר טוב או בחבר רע א"ר חסדא וכולן לזנות

אמר רחבה אמר רבי יהודה עצי ירושלים של קינמון היו ובשעה שהיו מסיקין מהן ריחן נודף בכל ארץ ישראל ומשחרבה ירושלים נגנזו ולא נשתייר אלא כשעורה ומשתכח בגזאי דצימצמאי מלכתא:

מתני׳ לא יצא האיש לא בסייף ולא בקשת ולא בתריס ולא באלה ולא ברומח ואם יצא חייב חטאת

רבי אליעזר אומר תכשיטין הן לו

וחכ"א אינן אלא לגנאי שנאמר (ישעיהו ב, ד) וכתתו חרבותם לאתים וחניתותיהם למזמרות ולא ישא גוי אל גוי חרב ולא ילמדו עוד מלחמה

בירית טהורה ויוצאין בה בשבת

כבלים טמאים ואין יוצאין בהן בשבת:

גמ׳ מאי באלה קולפא:

ר' אליעזר אומר תכשיטין הן לו: תניא אמרו לו לרבי אליעזר וכי מאחר דתכשיטין הן לו מפני מה הן בטלין לימות המשיח אמר להן לפי שאינן צריכין שנאמר (ישעיהו ב, ד) לא ישא גוי אל גוי חרב ותהוי לנוי בעלמא אמר אביי מידי דהוה אשרגא בטיהרא

ופליגא דשמואל דאמר שמואל אין בין העולם הזה לימות המשיח אלא שיעבוד גליות בלבד שנאמר (דברים טו, יא) כי לא יחדל אביון מקרב הארץ

מסייע ליה לרבי חייא בר אבא דא"ר חייא בר אבא כל הנביאים לא נתנבאו אלא לימות המשיח אבל לעולם הבא (ישעיהו סד, ג) עין לא ראתה אלהים זולתך

ואיכא דאמרי אמרו לו לר' אליעזר וכי מאחר דתכשיטין הן לו מפני מה הן בטלין לימות המשיח אמר להן אף לימות המשיח אינן בטלין היינו דשמואל ופליגא דר' חייא בר אבא

א"ל אביי לרב דימי ואמרי לה לרב אויא ואמרי לה רב יוסף לרב דימי ואמרי לה לרב אויא ואמרי לה אביי לרב יוסף מ"ט דר"א דאמר תכשיטין הן לו דכתיב (תהלים מה, ד) חגור חרבך על ירך גבור הודך והדרך

א"ל רב כהנא למר בריה דרב הונא האי בדברי תורה כתיב א"ל אין מקרא יוצא מידי פשוטו

א"ר כהנא כד הוינא בר תמני סרי שנין והוה גמירנא ליה לכוליה הש"ס ולא הוה ידענא דאין מקרא יוצא מידי פשוטו עד השתא מאי קמ"ל דליגמר איניש והדר ליסבר:

סימן זרות:

א"ר ירמיה א"ר אלעזר שני תלמידי חכמים המחדדין זה לזה בהלכה הקב"ה מצליח להם שנאמר (תהלים מה, ה) והדרך צלח אל תקרי והדרך אלא וחדדך ולא עוד אלא שעולין לגדולה שנאמר (תהלים מה, ה) צלח רכב יכול אפילו שלא לשמה תלמוד לומר (תהלים מה, ה) על דבר אמת יכול אם הגיס דעתו ת"ל (תהלים מה, ה) וענוה צדק ואם עושין כן זוכין לתורה שניתנה בימין שנאמר (תהלים מה, ה) ותורך נוראות ימינך

רב נחמן בר יצחק אמר זוכין לדברים שנאמרו בימינה של תורה דאמר רבא בר רב שילא ואמרי לה אמר רב יוסף בר חמא א"ר ששת מאי דכתיב (משלי ג, טז) אורך ימים בימינה בשמאלה עושר וכבוד אלא בימינה אורך ימים איכא עושר וכבוד ליכא אלא למיימינין בה אורך ימים איכא וכ"ש עושר וכבוד למשמאילים בה עושר וכבוד איכא אורך ימים ליכא

א"ר ירמיה אמר ר' שמעון בן לקיש שני תלמידי חכמים הנוחין זה לזה בהלכה הקדוש ברוך הוא מקשיב להן שנאמר (מלאכי ג, טז) אז נדברו יראי ה' וגו' אין דיבור אלא נחת שנאמר (תהלים מז, ד) ידבר עמים תחתינו

מאי ולחושבי שמו א"ר אמי אפילו חישב לעשות מצוה . ונאנס ולא עשאה מעלה עליו הכתוב כאילו עשאה

א"ר חיננא בר אידי כל העושה מצוה כמאמרה אין מבשרין אותו בשורות רעות שנאמר (קהלת ח, ה) שומר מצוה לא ידע דבר רע

א"ר אסי ואיתימא ר' חנינא אפילו הקב"ה גוזר גזירה הוא מבטלה שנאמר (קהלת ח, ד) באשר דבר מלך שלטון ומי יאמר לו מה תעשה וסמיך ליה שומר מצוה לא ידע דבר רע

אמר רבי אבא אמר רבי שמעון בן לקיש שני תלמידי חכמים המקשיבים זה לזה בהלכה הקדוש ב"ה שומע לקולן שנאמר (שיר השירים ח, יג) היושבת בגנים חברים מקשיבים לקולך השמיעני

ואם אין עושין כן גורמין לשכינה שמסתלקת מישראל שנאמר (שיר השירים ח, יד) ברח דודי ודמה וגו'

אמר רבי אבא א"ר שמעון בן לקיש שני ת"ח המדגילים זה לזה בהלכה הקדוש ברוך הוא אוהבן שנאמר (שיר השירים ב, ד) ודגלו עלי אהבה אמר רבא והוא דידעי צורתא דשמעתא והוא דלית להו רבה במתא למיגמר מיניה

(א"ר) אבא א"ר שמעון בן לקיש גדול המלוה יותר מן העושה צדקה ומטיל בכיס יותר מכולן

(א"ר) אבא אמר ר' שמעון בן לקיש אם תלמיד חכם נוקם ונוטר כנחש הוא חגריהו על מתניך אם עם הארץ הוא חסיד אל תדור בשכונתו

אמר רב כהנא אמר רבי שמעון בן לקיש ואמרי לה אמר רב אסי אמר (ריש לקיש) ואמרי לה אמר רבי אבא אמר רבי שמעון בן לקיש כל המגדל כלב רע בתוך ביתו מונע חסד מתוך ביתו שנאמר (איוב ו, יד) למס

on dark [i.e., mustard-coloured] wine; on a broad couch or on a narrow couch; with a good companion or with a poor companion? R. Hisda observed: And all these are in reference to immorality. Rahabah said in R. Judah's name: The [fuel] logs of Jerusalem were of the cinnamon tree, and when lit their fragrance pervaded the whole of Eretz Israel. But when Jerusalem was destroyed they were hidden, only as much as a barley grain being left, which is to be found in the queen's collections of rarities. MISHNAH. A MAN MUST NOT GO OUT WITH A SWORD, BOW, SHIELD, LANCE [ALLAH], OR SPEAR; AND IF HE DOES GO OUT, HE INCURS A SIN-OFFERING. R. ELIEZER SAID: THEY ARE ORNAMENTS FOR HIM. BUT THE SAGES MAINTAIN, THEY ARE MERELY SHAMEFUL, FOR IT IS SAID, AND THEY SHALL BEAT THEIR SWORDS INTO PLOWSHARES, AND THEIR SPEARS INTO PRUNING HOOKS: NATION SHALL NOT LIFT UP SWORD AGAINST NATION, NEITHER SHALL THEY LEARN WAR ANY MORE.  A KNEE-BAND [BERITH] IS CLEAN, AND ONE MAY GO OUT WITH IT ON THE SABBATH; ANKLE-CHAINS [KEBALIM] ARE UNCLEAN,  AND ONE MAY NOT GO OUT WITH THEM ON THE SABBATH. GEMARA. What is, WITH AN ALLAH? — A lance. R. ELIEZER SAID: THEY ARE ORNAMENTS FOR HIM. It was taught: Said they [the Sages] to R. Eliezer: Since they are ornaments for him, why should they cease in the days of the Messiah? Because they will not be required, he answered, as it is said, nation shall not lift up sword against nation. Yet let them exist merely as ornaments? — Said Abaye. It may be compared to a candle at noon. Now this disagrees with Samuel.  For Samuel said, This world differs from the Messianic era only in respect to servitude of the exiled, for it is said, For the poor shall never cease out of the land.  This supports R. Hiyya b. Abba,  who said, All the prophets prophesied only for the Messianic age, but as for the world to come, the eye hath not seen, O Lord, beside thee [what he hath prepared for him that waiteth for him]. Some there are who state: Said they [the Sages] to R. Eliezer: Since they are Ornaments for him, why should they cease in the days of the Messiah? In the days of the Messiah too they shall not cease, he answered. This is Samuel's view, and it disagrees with R. Hiyya b. Abba's. Abaye asked R. Dimi — others state, R. Awia, — others again state, R. Joseph [asked] R. Dimi — and others state, R. Awia whilst others state, Abaye [asked] R. Joseph: What is R. Eliezer's reason for maintaining that they are ornaments for him? — Because it is written, Gird thy sword upon thy thigh, O mighty one, Thy glory and thy majesty.  R. Kahana objected to Mar son of R. Huna: But this refers to the words of the Torah?  — A verse cannot depart from its plain meaning, he replied.  R. Kahana said: By the time I was eighteen years old I had studied the whole Shas,  yet I did not know that a verse cannot depart from its plain meaning.  until to-day. What does he inform us? — That a man should study and subsequently understand. (Mnemonic: ZaRuTH.)  R. Jeremiah said in R. Eleazer's name: When two scholars sharpen each other in halachah,  the Holy One, blessed be He, gives them success, for it is said, and in thy majesty [wa-hadareka] be successful:  read not wa-hadareka but wa-hadadeka [thy sharpening]. Moreover, they ascend to greatness, as it is said, 'ride on prosperously' [successfully]. One might think [that this is so] even if it is not for its own sake, therefore it is taught, 'In behalf of truth'. I might think [that this is so] even if he becomes conceited; therefore it is taught, 'and meekness of righteousness'. But if they do thus, they are privileged to acquire  the Torah, which was given by the right Hand,  as it is said, and thy right hand shall teach thee awe-inspiring things.  R. Nahman b. Isaac said: They will obtain the things which were promised at the right hand of the Torah. For Raba b. R. Shila said — others state, R. Joseph b. Hama — said in R. Shesheth's name: What is meant by the verse, Length of days is in her right hand, In her left hand are riches and honour:  is there in her right hand length of days only, but not riches and honour? But to those who go to the right hand thereof there is length of days, and riches and honour a fortiori; but for those that go to the left hand thereof there is riches and honour, but not length of days. R. Jeremiah said in the name of R. Simeon b. Lakish:  When two scholars are amiable to each other in [their discussions in] halachah, the Holy One, blessed be He, gives heed to them, for it is said, Then they that feared the Lord spake [nidberu] one with another: and the Lord hearkened, and heard;  now speech [dibbur] can 'only mean [with] gentleness, for it is said, He shall subdue [yadber] the peoples under us.  What is meant by, and that thought upon his name?  — Said R. Ammi: Even if one thinks of doing a good deed but is forcibly prevented and does not do it, the Writ ascribes it to him as though he did it. R. Hinena b. Idi said: Whoever fulfils a precept as it is commanded,  no evil tidings are told to him, for it is said, Whoso keepeth the commandment shall know no evil thing.  R. Assi — others state, R. Hanina — said: Even if the Holy One, blessed be He, makes a decree, He annuls it,  for it is said, Because the king's word hath power; and who may say unto him, what doest thou;  in proximity to which [is written,] Whoso keepeth the commandment shall know no evil thing. R. Abba said in the name of R. Simeon b. Lakish: When two scholars pay heed to each other in halachah, the Holy One, blessed be He, listens to their voice, as it is said, Thou that dwellest in the gardens, The companions hearken to thy voice: Cause me to hear it.  But if they do not do thus, they cause the Shechinah to depart from Israel, as it is said, Flee, my beloved, and be thou like, etc. R. Abba said in the name of R. Simeon b. Lakish: When two disciples form an assembly  in halachah,  the Holy One, blessed be He, loves them, as it is said, and his banner over me was love.  Said Raba: Providing they know the features of a subject;  providing also that there is no greater [scholar] in the town from whom to learn. R. Abba also said in the name of R. Simeon b. Lakish: He who lends [money] is greater than he who performs charity;  and he who forms a partnership  is greater than all. R. Abba also said in the name of R. Simeon b. Lakish: [Even] if a scholar is vengeful and bears malice like a serpent.  gird him on thy loins;  [whereas even] if an 'am ha-arez is pious, do not dwell in his vicinity. R. Kahana said in the name of R. Simeon b. Lakish — others state, R. Assi said in the name of R. Simeon b. Lakish — others state, R. Abba said in the name of R. Simeon b. Lakish: He who breeds a wild dog in his house keeps loving kindness away from his house,  as it is said, To him that is ready to faint [lamos]