Parallel Talmud
Shabbat — Daf 4a
Babylonian Talmud (Gemara) · Soncino English Talmud
כאן לחצר אחרת כדבעא מיניה רבא מר"נ היתה ידו מלאה פירות והוציאה לחוץ מהו להחזירה לאותה חצר א"ל מותר לחצר אחרת מהו א"ל אסור
ומאי שנא לכי תיכול עלה כורא דמילחא התם לא איתעבידא מחשבתו הכא איתעבידא מחשבתו:
גופא בעי רב ביבי בר אביי הדביק פת בתנור התירו לו לרדותה קודם שיבוא לידי חיוב חטאת או לא התירו
א"ל רב אחא בר אביי לרבינא היכי דמי אילימא בשוגג ולא אידכר ליה למאן התירו
ואלא לאו דאיהדר ואידכר מי מחייב והתנן כל חייבי חטאות אינן חייבין עד שתהא תחלתן שגגה וסופן שגגה
אלא במזיד קודם שיבא לידי איסור סקילה מיבעי ליה
אמר רב שילא לעולם בשוגג ולמאן התירו לאחרים
מתקיף לה רב ששת וכי אומרים לו לאדם חטא כדי שיזכה חבירך
אלא אמר רב אשי לעולם במזיד ואימא קודם שיבא לידי איסור סקילה רב אחא בריה דרבא מתני לה בהדיא אמר רב ביבי בר אביי הדביק פת בתנור התירו לו לרדותה קודם שיבא לידי איסור סקילה:
פשט העני את ידו: אמאי חייב והא בעינן עקירה והנחה מעל גבי מקום ד' על ד' וליכא
אמר רבה הא מני ר"ע דאמר לא בעינן מקום ארבעה על ארבעה דתנן הזורק מרשות היחיד לרשות היחיד ורשות הרבים באמצע רבי עקיבא מחייב וחכמים פוטרים
ר"ע סבר אמרינן קלוטה כמי שהונחה דמיא ורבנן סברי לא אמרינן קלוטה כמי שהונחה דמיא
למימרא דפשיטא ליה לרבה דבקלוטה כמי שהונחה דמיא
the other, into a different courtyard. Even as Raba asked R. Nahman: If a person holds a handful of produce in his hand and he extends it without, may he withdraw it into the same courtyard? He replied, It is permitted. And what about another courtyard? Said he to him, It is forbidden. And what is the difference? — When you measure out a measure of salt for it! There his intention is not carried out; here his intention is carried out. [To revert to] the main text: 'R. Bibi b. Abaye propounded: If one places a loaf of bread in an oven, do they permit him to remove it before he incurs the liability of a sin-offering or not?' R. Aha b. Abaye said to Rabina: What are the circumstances? Shall we say [that he did it] unwittingly and he did remind himself; then whom are they to permit? Hence it must surely mean that he did afterwards become aware thereof, but then would he be liable? Surely we learnt: All who are liable to sin-offerings are liable only if the beginning and end [of the forbidden action] are unwitting. On the other hand, if his problem refers to a deliberate action, he should have asked [whether he may remove it] before he comes to an interdict involving stoning! — R. Shila said: After all, it means unwittingly; and [as to the question] 'whom are they to permit?', [the reply is], Others. R. Shesheth demurred: Is then a person told, 'Sin, in order that your neighbour may gain thereby?' Rather, said R. Ashi, after all it refers to a deliberate act; but say [in the problem], before he comes to an interdict involving stoning. R. Aba son of Raba recited it explicitly: R. Bibi b. Abaye said: If one places a loaf in an oven, he is permitted to remove it before he comes to an interdict involving stoning. IF THE POOR MAN STRETCHES OUT HIS HAND. Why is he liable? Surely removal and depositing must be from [and into] a place four [handbreadths] square, which is absent here? — Said Rabbah: The author of this [Mishnah], is R. Akiba, who maintains: We do not require a place four by four. For we learnt: If one throws [an article] from one private domain to another and public ground lies between: R. Akiba holds him liable; but the Sages hold him not liable. R. Akiba holds: We say, An object intercepted by [air] is as though it rested there; While the Rabbis maintain: We do not say, An object intercepted by [air] is as though it rested there. Shall we say that Rabbah is certain that they differ as to whether an object intercepted is considered at rest,