Skip to content

Parallel Talmud

Shabbat — Daf 48a

Babylonian Talmud (Gemara) · Soncino English Talmud

אסוקי הבלא דזיתים מסקי הבלא דשומשמין לא מסקי הבלא

רבה ורבי זירא איקלעו לבי ריש גלותא חזיוה לההוא עבדא דאנח כוזא דמיא אפומא דקומקומא נזהיה רבה א"ל ר' זירא מאי שנא ממיחם על גבי מיחם א"ל התם אוקומי קא מוקים הכא אולודי קא מוליד

הדר חזייה דפרס דסתודר אפומיה דכובא ואנח נטלא עילויה נזהיה רבה א"ל ר' זירא אמאי אמר ליה השתא חזית לסוף חזייה דקא מעצר ליה א"ל מאי שנא מפרונקא א"ל התם לא קפיד עילויה הכא קפיד עילויה:

ולא בתבן: בעא מיניה רב אדא בר מתנה מאביי מוכין שטמן בהן מהו לטלטלן בשבת

א"ל וכי מפני שאין לו קופה של תבן עומד ומפקיר קופה של מוכין

לימא מסייע ליה טומנין בגיזי צמר ובציפי צמר ובלשונות של ארגמן ובמוכין ואין מטלטלין אותן

אי משום הא לא איריא הכי קאמר אם לא טמן בהן אין מטלטלין אותן

אי הכי מאי למימרא מהו דתימא חזי למזגא עלייהו קמ"ל:

רב חסדא שרא לאהדורי אודרא לבי סדיא בשבתא איתיביה רב חנן בר חסדא לרב חסדא מתירין בית הצואר בשבת אבל לא פותחין ואין נותנין את המוכין לא לתוך הכר ולא לתוך הכסת ביו"ט ואין צריך לומר בשבת

לא קשיא הא בחדתי הא בעתיקי

תניא נמי הכי אין נותנין את המוכין לא לתוך הכר ולא לתוך הכסת בי"ט ואין צריך לומר בשבת נשרו מחזירין אותן בשבת ואין צריך לומר ביום טוב

אמר רב יהודה אמר רב הפותח בית הצואר בשבת חייב חטאת

מתקיף לה רב כהנא

causing heat to ascend,  [peat] of olives causes heat to ascend, but not [peat] of poppy seed. Rabbah and R. Zera visited the Resh Galutha,  and saw a slave place a pitcher of water on the mouth of a kettle.  Thereupon Rabbah rebuked him. Said R. Zera to him: Wherein does it differ from a boiler [placed] upon a boiler? — There he [merely] preserves [the heat],  he replied, whereas here he creates it.  Then he saw him spread a turban over the mouth of a cask and place a cup  upon it. Thereupon Rabbah rebuked him. Said R. Zera to him: Why? You will soon see,  said he. Subsequently he saw him [the servant] wringing it out.  Wherein does this differ from [covering a cask with] a rag?  he asked him. There one is not particular about it;  here he is particular about it. [NOR WITH] STRAW. R. Adda b. Mattenah asked Abaye: Is it permissible to handle flocking in which one stored [food]?  Said he to him: Because he lacks a bundle of straw, does he arise and renounce a bundle of soft flocking? — Shall we say that the following supports him: We may store [food] in wool clip, hatchelled wool, strips of purple [wool],  and flocking, but they may not be handled? — As for that, it is no proof: this may be its meaning: if one did not store [food] in them, they may not be handled. If so, why state it? — You might say, They are fit for reclining:  hence we are told [otherwise]. R. Hisda permitted stuffing to be replaced in a pillow on the Sabbath. R. Hanan b. Hisda objected to R. Hisda: The neck [of a shirt] may be undone on the Sabbath,  but may not be opened;  nor may flocking be put into a pillow or a bolster on a Festival, and on the Sabbath it goes without saying? — There is no difficulty: one refers to new ones, the other to old ones.  It was taught likewise: Flocking may not be put into a pillow or a bolster on the Festival, and on the Sabbath it need not be stated; if it falls out, it may be replaced [even] on the Sabbath, while on Festivals it goes without saying. Rab Judah said in Rab's name: One who opens the neck [of a shirt] on the Sabbath incurs a sin-offering.  R. Kahana objected: