Parallel Talmud
Shabbat — Daf 114b
Babylonian Talmud (Gemara) · Soncino English Talmud
כי הוינא בבבל הוה אמרי הא דתניא יוה"כ שחל להיות ע"ש לא היו תוקעין ובמוצאי שבת לא היו מבדילין דברי הכל היא כי סליקנא להתם אשכחיתיה ליהודה בריה דרבי שמעון בן פזי דיתיב וקאמר ר' עקיבא היא דאי רבי ישמעאל כיון דאמר חלבי שבת קריבין ביום הכיפורים ליתקע כי היכי דליהוי ידעי דחלבי שבת קריבין ביום הכיפורים ואמינא ליה אנא כהנים זריזין הן
אמר ליה מר קשישא בריה דרב חסדא לרב אשי מי אמרינן כהנים זריזין הן והתנן שלש להבטיל את העם ממלאכה שלש להבדיל בין קודש לחול כדאמר אביי לשאר עמא דבירושלים הכא נמי לשאר עמא דבירושלים
וליתקע כי היכי דלידעי דשרי בקניבת ירק מן המנחה ולמעלה אמר רב יוסף לפי שאין דוחין שבות להתיר
ורב שישא בריה דרב אידי אמר שבות קרובה התירו שבות רחוקה לא התירו
ושבות קרובה התירו והתנן יום טוב שחל להיות ערב שבת תוקעין ולא מבדילין מוצאי שבת מבדילין ולא תוקעין ואמאי ליתקע כי היכי דלידעי דשרי בשחיטה לאלתר אלא מחוורתא כדרב יוסף
אמר רבי זירא אמר רב הונא ואמרי לה אמר רבי אבא אמר רב הונא יוה"כ שחל להיות בשבת אסור בקניבת ירק אמר רב מנא תנא מנין ליוה"כ שחל להיות בשבת שאסור בקניבת ירק ת"ל (שמות טז, כג) שבתון שבות למאי אילימא למלאכה והכתיב (שמות כ, ט) לא תעשה כל מלאכה אלא לאו אקניבת ירק ש"מ
אמר רבי חייא בר אבא אמר רבי יוחנן יוה"כ שחל להיות בשבת מותר בקניבת ירק מיתיבי מנין ליוה"כ שחל להיות בשבת שאסור בקניבת ירק ת"ל שבתון שבות למאי אילימא למלאכה והכתיב לא תעשה כל מלאכה אלא לאו בקניבת ירק לא לעולם למלאכה ולעבור עליה בעשה ול"ת
תניא כוותיה דרבי יוחנן יוה"כ שחל להיות בשבת
When I was in Babylon I thought, That which was taught, If the Day of Atonement fell on the eve of the sabbath [Friday], it [the Shofar] was not sounded, while [if it fell] at the termination of the Sabbath, habdalah was not recited, is a unanimous opinion. But when I emigrated thither [to Palestine]. I found Judah the son of R. Simeon b. Pazzi sitting and saying, This is according to Akiba [only]; for if [it agrees with] R. Ishmael, — since he maintains, The fats of the Sabbath may be offered on the Day of Atonement, let it [the Shofar] be sounded, so that it may be known that the fats of the Sabbath can be offered on the Day of Atonement, Whereupon I said to him, The priests are zealous. Mar Kashisha son of R. Hisda said to R. Ashi: Do we then say, Priests are zealous? Surely we learnt: Three [blasts were blown] to cause the people to cease work; three, to distinguish between the holy [day] and weekdays? — As Abaye answered, it was for the rest of the people in Jerusalem; so here too it was for the rest of the people in Jerusalem. Yet let it [the Shofar] be blown, so that they might know that the trimming of vegetables is permitted [on the Day of Atonement] from the [time of] minhah and onwards? Said R. Joseph: Because a shebuth is not superseded in order to give permission. While R. Shisha son of R. Idi answered: A shehuth [of] immediate [importance] was permitted; a shebuth [of] distant [importance] was not permitted But did they permit a shebuth [of] immediate [importance]? Surely we learnt: If a Festival falls on Friday, we sound [the shofar] but do not recite habdalah; [if it falls] at the termination of the Sabbath, we recite habdalah but do not sound [the shofar]. But why so: let it be sounded so that it may be known that killing [animals for food] is permitted immediately [the Sabbath ends]? Rather it is clear that it is as R. Joseph [answered]. R. Zera said in R. Huna's name — others state, R. Abba said in R. Huna's name: If the Day of Atonement falls on the Sabbath, the trimming of vegetables is forbidden. R. Mana said, It was taught likewise: How do we know that if the Day of Atonement falls on the Sabbath, the trimming of vegetables is forbidden? Because it is said, Sabbathon; it is a shebuth. Now, in respect of what [is it stated]: shall we say. In respect of labour — surely it is written, thou shalt not do any work? Hence it must surely refer to the trimming of vegetables; this proves it. A. Hiyya b. Abba said in R. Johanan's name: If the Day of Atonement falls on the Sabbath, the trimming of vegetables is permitted. An objection is raised: How do we know that if the Day of Atonement falls on the Sabbath, the trimming of vegetables is forbidden? Because sabbathon is stated: it is a shebuth. In respect of what: shall we say in respect of labour, — surely it is written, 'thou shalt not do any work'? Hence it must surely refer to the trimming of vegetables! — No: in truth it refers to actual work, but [it is stated] to [show that] one violates an affirmative and a negative injunction on account thereof. It was taught in accordance with R. Johanan: If the Day of Atonement falls on the Sabbath,