Skip to content

Parallel Talmud

Sanhedrin — Daf 97b

Babylonian Talmud (Gemara) · Soncino English Talmud

ובעונותינו שרבו יצאו מהם מה שיצאו

אמר ליה אליהו לרב יהודה אחוה דרב סלא חסידא אין העולם פחות משמונים וחמשה יובלות וביובל האחרון בן דוד בא אמר ליה בתחילתו או בסופו אמר ליה איני יודע כלה או אינו כלה אמר ליה איני יודע רב אשי אמר הכי א"ל עד הכא לא תיסתכי ליה מכאן ואילך איסתכי ליה

שלח ליה רב חנן בר תחליפא לרב יוסף מצאתי אדם אחד ובידו מגילה אחת כתובה אשורית ולשון קדש אמרתי לו זו מניין לך אמר לי לחיילות של רומי נשכרתי ובין גינזי רומי מצאתיה וכתוב בה לאחר ד' אלפים ומאתים ותשעים ואחד שנה לבריאתו של עולם העולם יתום מהן מלחמות תנינים מהן מלחמות גוג ומגוג ושאר ימות המשיח ואין הקב"ה מחדש את עולמו אלא לאחר שבעת אלפים שנה רב אחא בריה דרבא אמר לאחר חמשת אלפים שנה איתמר

תניא רבי נתן אומר מקרא זה נוקב ויורד עד תהום (חבקוק ב, ג) כי עוד חזון למועד ויפח לקץ ולא יכזב אם יתמהמה חכה לו כי בא יבא לא יאחר

לא כרבותינו שהיו דורשין (דניאל ז, כה) עד עידן עידנין ופלג עידן

ולא כר' שמלאי שהיה דורש (תהלים פ, ו) האכלתם לחם דמעה ותשקמו בדמעות שליש

ולא כרבי עקיבא שהיה דורש (חגי ב, ו) עוד אחת מעט היא ואני מרעיש את השמים ואת הארץ

אלא מלכות ראשון שבעים שנה מלכות שניה חמשים ושתים ומלכות בן כוזיבא שתי שנים ומחצה

מאי ויפח לקץ ולא יכזב א"ר שמואל בר נחמני אמר ר' יונתן תיפח עצמן של מחשבי קיצין שהיו אומרים כיון שהגיע את הקץ ולא בא שוב אינו בא אלא חכה לו שנאמר אם יתמהמה חכה לו שמא תאמר אנו מחכין והוא אינו מחכה ת"ל (ישעיהו ל, יח) לכן יחכה ה' לחננכם ולכן ירום לרחמכם

וכי מאחר שאנו מחכים והוא מחכה מי מעכב מדת הדין מעכבת וכי מאחר שמדת הדין מעכבת אנו למה מחכין לקבל שכר שנאמר (ישעיהו ל, יח) אשרי כל חוכי לו

אמר אביי לא פחות עלמא מתלתין ושיתא צדיקי דמקבלי אפי שכינה בכל דרא שנאמר אשרי כל חוכי לו לו בגימטריא תלתין ושיתא הוו איני והאמר רבא דרא דקמי קודשא בריך הוא תמני סרי אלפי [פרסא] הואי שנאמר (יחזקאל מח, לה) סביב שמנה עשר אלף לא קשיא הא דמסתכלי באיספקלריא המאירה הא דמסתכלי באיספקלריא שאינה מאירה

ומי נפישי כולי האי והאמר חזקיה א"ר ירמיה משום רשב"י ראיתי בני עלייה והן מועטין אם אלף הם אני ובני מהם אם מאה הם אני ובני מהם אם שנים הם אני ובני הם

לא קשיא הא דעיילי בבר הא דעיילי בלא בר

אמר רב כלו כל הקיצין ואין הדבר תלוי אלא בתשובה ומעשים טובים ושמואל אמר דיו לאבל שיעמוד באבלו כתנאי ר' אליעזר אומר אם ישראל עושין תשובה נגאלין ואם לאו אין נגאלין אמר ליה רבי יהושע אם אין עושין תשובה אין נגאלין אלא הקב"ה מעמיד להן מלך שגזרותיו קשות כהמן וישראל עושין תשובה ומחזירן למוטב

תניא אידך ר' אליעזר אומר אם ישראל עושין תשובה נגאלין שנאמר (ירמיהו ג, כב) שובו בנים שובבים ארפא משובותיכם אמר לו רבי יהושע והלא כבר נאמר (ישעיהו נב, ג) חנם נמכרתם ולא בכסף תגאלו חנם נמכרתם בעבודת כוכבים ולא בכסף תגאלו לא בתשובה ומעשים טובים

אמר לו רבי אליעזר לר' יהושע והלא כבר נאמר (מלאכי ג, ז) שובו אלי ואשובה אליכם אמר ליה רבי יהושע והלא כבר נאמר (ירמיהו ג, יד) כי אנכי בעלתי בכם ולקחתי אתכם אחד מעיר ושנים ממשפחה והבאתי אתכם ציון

אמר לו ר' אליעזר והלא כבר נאמר (ישעיהו ל, טו) בשובה ונחת תושעון אמר לו ר' יהושע לרבי אליעזר והלא כבר נאמר (ישעיהו מט, ז) כה אמר ה' גואל ישראל וקדושו לבזה נפש למתעב גוי לעבד מושלים

Elijah said to Rab Judah, the brother of R. Salia the pious: 'The world shall exist not less than eighty five jubilees,  and in the last jubilee the son of David will come.'  He asked him, 'At the beginning or at the end?'  — He replied, 'I do not know.' 'Shall [this period] be completed or not?' — 'I do not know,' he answered. R. Ashi said: He spoke thus to him, 'Before that, do not expect him; afterwards thou mayest await him.' R. Hanan b. Tahlifa sent [word] to R. Joseph: I once met a man who possessed a scroll written in Hebrew in Assyrian characters.  I said to him: 'Whence has this come to thee?' He replied, 'I hired myself as a mercenary in the Roman army, and found it amongst the Roman archives. In it is stated that four thousand, two hundred and thirty-one years after the creation the world will be orphaned.  [As to the years following,] some of them will be spent in the war of the great sea monsters,  and some in the war of Gog and Magog, and the remaining [period] will be the Messianic era, whilst the Holy One, blessed be He, will renew his world only after seven thousand years.' R. Abba the son of Raba said: The statement was after five thousand years. It has been taught; R. Nathan said: This verse pierces and descends to the very abyss:  For the vision is yet for an appointed time, but at the end it shall speak, and not lie: though he tarry, wait for him; because it will surely come, it will not tarry.  Not as our Masters, who interpreted the verse, until a time and times and the dividing of time;  nor as R. Simlai who expounded, Thou feedest them with the bread of tears; and givest them tears to drink a third time;  nor as R. Akiba who expounded, Yet once, it is a little while, and I will shake the heavens, and the earth:  but the first dynasty [sc. the Hasmonean] shall last seventy years, the second [the Herodian], fifty two, and the reign of Bar Koziba  two and a half years. What is meant by 'but at the end it shall speak [we-yafeah] and not lie?' — R. Samuel b. Nahmani said in the name of R. Jonathan: Blasted be  the bones of those who calculate the end.  For they would say, since the predetermined time has arrived, and yet he has not come, he will never come. But [even so], wait for him, as it is written, Though he tarry, wait for him. Should you say, We look forward [to his coming] but He does not: therefore Scripture saith, And therefore will the Lord wait, that he may be gracious unto you, and therefore will he be exalted, that he may have mercy upon you.  But since we look forward to it, and He does likewise, what delays [his coming]? — The Attribute of Justice delays it.  But since the Attribute of Justice delays it, why do we await it? — To be rewarded [for hoping], as it is written, blessed are all they that wait for him. Abaye said: The world must contain not less than thirty-six righteous men in each generation who are vouchsafed [the sight of] the Shechinah's countenance, for it is written, Blessed are all they that wait lo  [for him]; the numerical value of 'lo' is thirty-six. But that is not so, for did not Raba say: The row [of righteous men immediately] before the Holy One, blessed be He, consists of eighteen thousand,  for it is written, it shall be eighteen thousand round about?  — That is no difficulty: the former number [thirty-six] refers to those who see Him through a bright speculum, the latter to those who contemplate him through a dim one.  But are there as many? Did not Hezekiah say in the name of R. Jeremiah on the authority of R. Simeon b. Yohai: I have seen the sons of heaven,  and they are but few; if there are a thousand, I and my son are included; if a hundred, I and my son are included; and if only two, they are myself and my son? — There is no difficulty: the former number [thirty-six] refers to those who enter [within the barrier to contemplate the Shechinah] with permission; the latter [uncertain number] to those who may enter without permission. Rab said: All the predestined dates [for redemption] have passed, and the matter [now] depends only on repentance and good deeds. But Samuel maintained: it is sufficient for a mourner to keep his [period of] mourning.  This matter is disputed by Tannaim: R. Eliezer said: if Israel repent, they will be redeemed; if not, they will not be redeemed. R. Joshua said to him, if they do not repent, will they not be redeemed! But the Holy One, blessed be He, will set up a king over them, whose decrees shall be as cruel as Haman's, whereby Israel shall engage in repentance, and he will thus bring them back to the right path.  Another [Baraitha] taught: R. Eliezer said: if Israel repent, they will be redeemed, as it is written, Return, ye backsliding children, and I will heal your backslidings.  R. Joshua said to him, But is it not written, ye have sold yourselves for naught; and ye shall be redeemed without money?  Ye have sold yourselves for naught, for idolatry; and ye shall be redeemed without money — without repentance and good deeds. R. Eliezer retorted to R. Joshua, But is it not written, Return unto me, and I will return unto you?  R. Joshua rejoined — But is it not written, For I am master over you: and I will take you one of a city, and two of a family, and I will bring you to Zion?  R. Eliezer replied, But it is written, in returning and rest shall ye be saved.  R. Joshua replied, But is it not written, Thus saith the Lord, The Redeemer of Israel, and his Holy One, to him whom man despiseth, to him whom the nations abhorreth, to a servant of rulers,