Parallel Talmud
Sanhedrin — Daf 67b
Babylonian Talmud (Gemara) · Soncino English Talmud
מיתה אחת
בן עזאי אומר נאמר (שמות כב, יז) מכשפה לא תחיה ונאמר (שמות כב, יח) כל שוכב עם בהמה מות יומת סמכו ענין לו מה שוכב עם בהמה בסקילה אף מכשף בסקילה
אמר לו רבי יהודה וכי מפני שסמכו ענין לו נוציא לזה בסקילה אלא אוב וידעוני בכלל מכשפים היו ולמה יצאו להקיש עליהן ולומר לך מה אוב וידעוני בסקילה אף מכשף בסקילה
לרבי יהודה נמי ליהוו אוב וידעוני שני כתובים הבאים כאחד וכל שני כתובין הבאין כאחד אין מלמדין
אמר רבי זכריה עדא אמרה קסבר ר' יהודה שני כתובין הבאין כאחד מלמדין
אמר רבי יוחנן למה נקרא שמן כשפים שמכחישין פמליא של מעלה:
(דברים ד, לה) אין עוד מלבדו אמר רבי חנינא אפילו לדבר כשפים
ההיא איתתא דהות קא מהדרא למשקל עפרא מתותי כרעיה דרבי חנינא אמר לה אי מסתייעת זילי עבידי אין עוד מלבדו כתיב
איני והאמר רבי יוחנן למה נקרא שמן מכשפים שמכחישין פמליא של מעלה שאני רבי חנינא דנפיש זכותיה
אמר רבי אייבו בר נגרי אמר רבי חייא בר אבא בלטיהם אלו מעשה שדים בלהטיהם אלו מעשה כשפים וכן הוא אומר (בראשית ג, כד) ואת להט החרב המתהפכת
אמר אביי דקפיד אמנא שד דלא קפיד אמנא כשפים
אמר אביי הלכות כשפים כהלכות שבת יש מהן בסקילה ויש מהן פטור אבל אסור ויש מהן מותר לכתחלה
העושה מעשה בסקילה האוחז את העינים פטור אבל אסור מותר לכתחלה כדרב חנינא ורב אושעיא כל מעלי שבתא הוו עסקי בהלכות יצירה ומיברי להו עיגלא תילתא ואכלי ליה
אמר רב אשי חזינא ליה לאבוה דקרנא דנפיץ ושדי כריכי דשיראי מנחיריה
(שמות ח, טו) ויאמרו החרטומים אל פרעה אצבע אלהים היא אמר ר' אליעזר מיכן שאין השד יכול לבראות בריה פחות מכשעורה
רב פפא אמר האלהים אפילו כגמלא נמי לא מצי ברי האי מיכניף ליה והאי לא מיכניף ליה
א"ל רב לרבי חייא לדידי חזי לי ההוא טייעא דשקליה לספסירא וגיידיה לגמלא וטרף ליה בטבלא וקם אמר ליה לבתר הכי דם ופרתא מי הואי אלא ההיא אחיזת עינים הוה
זעירי איקלע לאלכסנדריא של מצרים זבן חמרא כי מטא לאשקוייה מיא פשר וקם גמלא דוסקניתא אמרו ליה אי לאו זעירי את לא הוה מהדרינן לך מי איכא דזבין מידי הכא ולא בדיק ליה אמיא:
ינאי איקלע לההוא אושפיזא אמר להו אשקין מיא קריבו שתיתא חזא דקא מרחשן שפוותה שדא פורתא מיניה הוו עקרבי אמר להו אנא שתאי מדידכו אתון נמי שתו מדידי אשקייה הואי חמרא רכבה סליק לשוקא אתא חברתה פשרה לה חזייה דרכיב וקאי אאיתתא בשוקא
(שמות ח, ב) ותעל הצפרדע ותכס את ארץ מצרים אמר ר' אלעזר צפרדע אחת היתה השריצה ומלאה כל ארץ מצרים
כתנאי רבי עקיבא אומר צפרדע אחת היתה ומלאה כל ארץ מצרים אמר לו רבי אלעזר בן עזריה עקיבא מה לך אצל הגדה כלה מדברותיך ולך אצל נגעים ואהלות צפרדע אחת היתה שרקה להם והם באו:
אמר ר' עקיבא כו':
R. Johanan said: Why are they [sorcerers] called Kashshafim? — Because they lessen the power of the Divine agencies.10 There is none else besides Him: R. Hanina said: Even by sorcery. A woman once attempted to take earth from under R. Hanina's feet. He said to her, 'If you succeed in your attempts, go and practise it [sc. sorcery]: it is written, however, There is none else beside him'. But that is not so, for did not R. Johanan say: Why are they called mekashshefim? Because they lessen the power of the Divine agencies? — R. Hanina was in a different category, owing to his abundant merit. R. Abaye b. Nagri said in the name of R. Hiyya b. Abba: Belatehem refers to magic through the agency of demons, belahatehem to sorcery [without outside help]. And thus it is also said, And the flame [Heb. lahat] of the sword that turns of itself. Abaye said: The sorcerer who insists on exact paraphernalia18 works through demons; he who does not works by pure enchantment. Abaye said: The laws of sorcerers are like those of the Sabbath: certain actions are punished by stoning, some are exempt from punishment, yet forbidden, whilst others are entirely permitted. Thus: if one actually performs magic, he is stoned; if he merely creates an illusion, he is exempt, yet it is forbidden; whilst what is R. Ashi said: I saw Karna's father20 blow his nose violently and streamers of silk issued from his nostrils. Then the magicians said unto Pharoah, This is the finger of God: R. Eleazar, said: This proves that a magician cannot produce a creature less than a barley corn in size. R. Papa said: By God! he cannot produce even something as large as a camel; but these [larger than a barley corn] he can [magically] collect [and so produce the illusion that he has magically created them], the others he cannot. Rab said to R. Hiyya: 'I myself saw an Arabian traveller take a sword and cut up a camel; then he rang a bell, at which the camel arose.' He replied, 'After that, was there any blood or dung? But that was merely an illusion.' Ze'iri happened to go to Alexandria in Egypt and bought an ass. When he was about to water it, it dissolved, and there stood before him a landing board.22 The vendors then said to him; 'Were you not Ze'iri, we would not return you [your money]: does anyone buy anything here without first testing it by water?' Jannai came to an inn. He said to them, 'Give me a drink of And the frog came up, and covered the land of Egypt. R. Eleazar said: It was one frog, which bred prolifically and filled the land. This is a matter disputed by Tannaim. R. Akiba said: There was one frog which filled the whole of Egypt [by breeding]. But R. Eleazar b. Azariah said to him, 'Akiba, What hast thou to do with Haggadah? Cease thy words and devote thyself to 'Leprosies' and 'Tents.'29 One frog croaked for the others, and they came'. R. AKIBA SAID, etc.