Skip to content

Parallel Talmud

Sanhedrin — Daf 111b

Babylonian Talmud (Gemara) · Soncino English Talmud

אמר לפניו רבש"ע ולא כך אמרת לי אף לרשעים והיינו דכתיב (במדבר יד, יז) ועתה יגדל נא כח ה' כאשר דברת לאמר

ר' חגא הוה סליק ואזיל בדרגא דבי רבה בר שילא שמעיה לההוא ינוקא דאמר (תהלים צג, ה) עדותיך נאמנו מאד לביתך נאוה קדש ה' לאורך ימים וסמיך ליה (תהלים צ, א) תפלה למשה וגו' אמר ש"מ ארך אפים ראה

א"ר אלעזר א"ר חנינא עתיד הקב"ה להיות עטרה בראש כל צדיק וצדיק שנאמר (ישעיהו כח, ה) ביום ההוא יהיה ה' צבאות לעטרת צבי ולצפירת תפארה לשאר עמו וגו' מאי לעטרת צבי ולצפירת תפארה לעושים רצונו ומצפים לישועתו יכול לכל ת"ל לשאר עמו למי שמשים עצמו כשירים

(ישעיהו כח, ו) ולרוח משפט ליושב על המשפט ולגבורה משיבי מלחמה שערה ולרוח משפט זה הרודה את יצרו וליושב על המשפט זה הדן דין אמת לאמיתו ולגבורה זה המתגבר ביצרו משיבי מלחמה זה שנושא ונותן במלחמתה של תורה שערה אלו שמשכימין ומעריבין בבתי כנסיות ובתי מדרשות

אמרה מדת הדין לפני הקב"ה רבש"ע מה נשתנו אלו מאלו אמר לה (ישעיהו כח, ז) וגם אלה ביין שגו ובשכר תעו [וגו'] פקו פליליה ואין פוקה אלא גיהנם שנאמר (שמואל א כה, לא) לא תהיה זאת לך לפוקה ואין פלילה אלא דיינין שנאמר (שמות כא, כב) ונתן בפלילים:

מתני׳ אנשי עיר הנדחת אין להם חלק לעוה"ב שנאמר (דברים יג, יד) יצאו אנשים בני בליעל מקרבך וידיחו את (אנשי) [יושבי] עירם ואינן נהרגים עד שיהיו מדיחיה מאותה העיר ומאותו השבט ועד שיודח רובה ועד שידיחוה אנשים הדיחוה נשים וקטנים או שהודח מיעוטה או שהיה מדיחיה חוצה לה הרי אלו כיחידים וצריכין ב' עדים והתראה לכל אחד ואחד

זה חומר ביחידים מבמרובים שהיחידים בסקילה לפיכך ממונם פלט והמרובין בסייף לפיכך ממונם אבד

(דברים יג, טז) הכה תכה את יושבי העיר הזאת לפי חרב החמרת והגמלת העוברת ממקום למקום הרי אלו מצילין אותה

שנא' (דברים יג, טז) החרם אותה ואת כל אשר בה ואת בהמתה לפי חרב מכאן אמרו נכסי צדיקים שבתוכה אובדין שבחוצה לה פליטין ושל רשעים בין שבתוכה בין שבחוצה לה הרי אלו אובדין

שנאמר (דברים יג, יז) ואת כל שללה תקבוץ אל תוך רחבה וגו' אם אין לה רחוב עושין לה רחוב היתה רחבה חוצה לה כונסין אותה לתוכה

שנאמר (דברים יג, יז) ושרפת באש את העיר ואת כל שללה כליל לה' אלהיך שללה ולא שלל שמים מכאן אמרו ההקדשות שבה יפדו ותרומות ירקבו מעשר שני וכתבי הקדש יגנזו

כליל לה' אלהיך אמר ר"ש אמר הקב"ה אם אתם עושין דין בעיר הנדחת מעלה אני עליכם כאילו אתם מעלים עולה כליל לפני

(דברים יג, יז) והיתה תל עולם לא תעשה גנות ופרדסים דברי ר' יוסי הגלילי ר"ע אומר לא תבנה עוד לכמות שהיתה אינה נבנית אבל נעשית היא גנות ופרדסים ולא ידבק בידך מאומה מן החרם שכל זמן שהרשעים בעולם חרון אף בעולם אבדו רשעים מן העולם נסתלק חרון אף מן העולם:

גמ׳ ת"ר יצאו הן ולא שלוחין אנשים אין אנשים פחות מב' דבר אחר אנשים ולא נשים אנשים ולא קטנים

בני בליעל בנים שפרקו עול שמים מצואריהם מקרבך ולא מן הספר יושבי עירם ולא יושבי עיר אחרת לאמר שצריכין עדים והתראה לכל אחד ואחד

איתמר ר' יוחנן אמר חולקין עיר אחת לשני שבטים ור"ל אמר אין חולקין עיר אחת לב' שבטים איתיביה ר' יוחנן לר"ל עד שיהו מדיחיה מאותה העיר ומאותו שבט מאי לאו אע"ג דמדיחיה מאותה העיר אי איכא מאותו שבט אין אי לא לא ש"מ חולקין עיר אחת לב' שבטים

לא דנפלה ליה בירושה א"נ דיהבוה ניהליה במתנה

איתיביה (יהושע כא, טז) ערים תשע מאת שני השבטים האלה מאי לאו ארבע ופלגא מהאי וארבע ופלגא מהאי וש"מ חולקין עיר אחת לב' שבטים לא ארבעה מהאי וחמש מהאי

אי הכי לפרוש פרושי

R. Hagga was walking up the steps of Rabbah b. Shila's college, when he heard a child recite, Thy testimonies are very sure: holiness becometh thy house; O Lord, [thou art] for the length of days.  And in proximity thereto is stated, A prayer of Moses etc.  This proves, said he, that he saw [that God is] long-suffering. R. Eleazar said in R. Hanina's name: The Lord shall be a crown upon the head of every righteous man, as it is written, In that day shall the Lord of hosts be for a crown of glory [zebi], and for a diadem of beauty, unto the residue of his people etc.  What is meant by for a crown of glory, and for a diadem of beauty? — To those who obey His will and hope for His salvation.  I might think, this applies to all; therefore Scripture states, unto the residue of his people, [meaning] unto those who make themselves as a remnant.  And for a spirit of judgment to him that sitteth in judgment, and for strength to them that turn the battle to the gate.  'And for a spirit of judgment' — this means, to him who rules over his inclinations;  'and to him that sitteth in judgment': i.e., to him that renders an honest judgment according to the truth thereof;  'and for strength' — viz., to him that prevails against his evil inclinations;  'that turn the battle' — to those who engage in the battle of the Torah;  'to the gate' — to those who repair morning and evening to the synagogue and house of study. But the Attribute of Judgment protested before the Holy One, blessed be He:  'Sovereign of the Universe! Wherein do these differ from those?'  — He replied, 'But they also have erred through wine, and through strong drink are out of the way … paku peliliyah they stumble in judgement.'  Now pukah [the root idea of paku] can only mean the Gehenna, as it is said, That this shall be no grief unto thee;  and peliliyah can only refer to the judges, as it is said, and he shall pay as the judges determine. MISHNAH. THE INHABITANTS OF A SEDUCED CITY HAVE NO PORTION IN THE WORLD TO COME, AS IT IS WRITTEN, CERTAIN MEN, THE CHILDREN OF BELIAL, ARE GONE OUT FROM AMONG YOU, AND HAVE WITHDRAWN THE INHABITANTS OF THEIR CITY.  THEY ARE NOT EXECUTED UNLESS THE SEDUCERS ARE OF THAT CITY AND THAT TRIBE, AND THE MAJORITY THEREOF ARE SEDUCED, AND THE SEDUCERS ARE MEN. IF WOMEN OR MINORS SEDUCED IT, IF A MINORITY WERE SEDUCED, OR IF THE SEDUCERS WERE FROM WITHOUT THE CITY, THEY  ARE TREATED AS INDIVIDUALS, AND TWO WITNESSES AND A FORMAL WARNING ARE NECESSARY FOR EACH [OFFENDER]. IN THIS [THE PENALTY OF] INDIVIDUALS IS SEVERER THAN [THAT OF] A MULTITUDE, FOR INDIVIDUALS ARE STONED, THEREFORE THEIR PROPERTY IS SAVED; BUT MULTITUDES ARE DECAPITATED; HENCE THEIR POSSESSIONS ARE DESTROYED. THOU SHALT SURELY SMITE THE INHABITANTS OF THAT CITY WITH THE EDGE OF THE SWORD.  A COMPANY OF ASS-DRIVERS OR CAMEL-DRIVERS PASSING FROM PLACE TO PLACE SAVES IT.  DESTROYING IT UTTERLY, AND ALL THAT IS THEREIN, AND THE CATTLE THEREOF: FROM THIS IT WAS DEDUCED THAT THE PROPERTY OF THE RIGHTEOUS, WHICH IS WITHIN [THE CITY] IS DESTROYED, BUT THAT WHICH IS WITHOUT IS SAVED, WHILST THAT OF THE WICKED, WHETHER WITHIN OR WITHOUT, IS DESTROYED.  AND THOU SHALT GATHER ALL THE SPOIL THEREOF IN TO THE MIDST OF THE PUBLIC SQUARE THEREOF ETC.  IF IT HAD NO PUBLIC SQUARE, ONE IS MADE FOR IT; IF IT WAS [SITUATED] WITHOUT [THE TOWN], IT IS BROUGHT WITHIN IT,  AS IT IS SAID, AND THOU SHALT BURN WITH FIRE THE CITY, AND ALL THE SPOIL THEREOF EVERY WHIT, FOR THE LORD THY GOD. THE SPOIL THEREOF' IMPLIES, BUT NOT THE SPOIL OF HEAVEN. HENCE IT WAS RULED, THE HOLY OBJECTS THEREIN  MUST BE REDEEMED; THE TERUMOTH  ALLOWED TO ROT; AND THE SECOND TITHE  AND THE SACRED WRITINGS HIDDEN.  A WHOLE-OFFERING FOR THE LORD THY GOD:  R. SIMEON SAID: THE HOLY ONE, BLESSED BE HE, DECLARED, IF YE EXECUTE JUDGMENT UPON THE SEDUCED CITY, I WILL ASCRIBE MERIT TO YOU AS THOUGH YE HAD SACRIFICED TO ME A WHOLE OFFERING. AND IT SHALL BE A HEAP FOR EVER:  [HENCE] IT MAY NOT BE CONVERTED INTO GARDENS AND ORCHARDS: THIS IS THE VIEW OF R. JOSE THE GALILEAN. R. AKIBA MAINTAINED: IT SHALL NOT BE BUILT AGAIN [IMPLIES] THAT IT MAY NOT BE REBUILT AS IT WAS, BUT MAY BE CONVERTED INTO GARDENS AND ORCHARDS. AND THERE SHALL CLEAVE NOUGHT OF THE CURSED THING TO THINE HAND: [THAT THE LORD MAY TURN FROM THE FIERCENESS OF HIS WRATH, AND SHEW THEE MERCY]:  AS LONG AS THE WICKED EXIST IN THE WORLD, THERE IS FIERCE ANGER IN THE WORLD; WHEN THE WICKED PERISH FROM THE WORLD, FIERCE ANGER DISAPPEARS FROM THE WORLD. GEMARA. Our Rabbis taught: [If thou shalt hear say in one of thy cities… saying,] they have gone out: [this implies,] they, but not their agents.  Men: the plural cannot mean less than two.  Another explanation: men, [implies] but not women; men, but not minors. The children of Belial denotes children who have thrown off the Yoke of Heaven from their necks.  From among you, but not from a border town.  The inhabitants of their city — but not the inhabitants of a different city. Saying, [teaches that] witnesses and a formal warning are necessary for each offender. It has been stated: R. Johanan maintained: One city might be divided among two tribes.  Resh Lakish said: One city might not be divided among two tribes.  R. Johanan asked Resh Lakish: UNLESS THE SEDUCERS ARE OF THAT CITY AND OF THAT TRIBE — surely it means, though the seducers be of that city, yet only if they belong to that tribe too does the law apply, but not otherwise; which proves that a city might be divided among two tribes? — No: such a case is possible if it [a portion of the town] came to them [the seducers] through inheritance,  or was gifted to them. He [further] objected: nine cities, out of these two tribes.  Surely it means four and a half from each, thus proving that a city might be divided among two tribes. — No: four from one and five from the other. If so, these should be specified.