Skip to content

Parallel

ראש השנה 20

Soncino English Talmud · Berean Standard Bible

. But if it is always defective, why should they profane it? — Because it is a religious duty to sanctify [the New Moon] on the strength of actual observation. According to another version, R. Nahman said: We also have learnt: ‘For the fixing of two New Moons the Sabbath may be profaned, for those of Nisan and of Tishri’. Now if you say that the Adar which precedes Nisan is always defective, there is no difficulty; the reason why Sabbath may be profaned is because it is a religious duty to sanctify [the New Moon] on the strength of actual ob servation. But if you say that it is sometimes full and sometimes defective, why should [the Sabbath] be profaned? Let us prolong [the month] today and sanctify [the New Moon] to-morrow? — If the thirtieth day happens to be on Sabbath, that is actually what we do. Here, however, we are dealing with the case where the thirty-first day happens to fall on Sabbath [and we allow the Sabbath to be profaned because] it is a religious duty to sanctify on the strength of actual observation. R. Kahana raised [against the instruction sent to Mar ‘Ukba] the following objection: ‘When the Temple stood, Sabbath was profaned for the fixing of all the months, for the sake of the adjustment of the sacrifice’. Now since the reason [for allowing the profanation of the Sabbath] was not in the case of all the other [months] because it is a religious duty to sanctify on the strength of actual observation, neither is the reason in the case of Nisan and Tishri because it is a religious duty to sanctify on the strength of actual observation. Now if you say that the Adar preceding Nisan is sometimes full and sometimes defective, there is no difficulty: for the reason mentioned we allow the profanation of the Sabbath. But if you say that it is always defective, why should we allow the profanation? — This is unanswerable. When ‘Ulla came [from Palestine to Babylon], he said: They have prolonged Elul. Said ‘Ulla thereupon: Do our Babylonian colleagues recognize what a boon we are conferring on them? What was the boon? — ‘Ulla said: On account of the vegetables; R. Aha b. Hanina said: On account of the [unburied] dead. What difference does it make [in practice which view we adopt here]? — There is a difference, in the case of a Day of Atonement coming just after Sabbath. According to him who says that the reason is because of the [unburied] dead, we prolong Elul [so as to prevent this], but according to him who says that it is because of vegetables, [we do not do so, because] when are the vegetables required? For the evening [after the Day of Atonement]; and in the evening we can get fresh ones. But even if we accept the view that the reason is because of vegetables, we should still prolong Elul because of the unburied dead? — We must therefore say that the practical difference is in the case of a festival which comes just before or just after Sabbath. In such a case, according to him who says the reason is because of vegetables, we prolong Elul [to prevent this], but according to him who says it is because of the [unburied] dead, [we do not do so], because they can be attended to by heathens. But even if we accept the view that it is because of the [unburied] dead, let us still prolong Elul on account of the vegetables? — Vegetables can be [freshened by being put] in hot water. If that is the case, why is it a boon only for us [in Babylon]? Why not also for them [in Palestine] — We suffer from oppressive heat, they do not suffer from oppressive heat. Is all this correct, seeing that Rabbah b. Samuel has learnt: I might think that just as the year is prolonged in case of emergency, so the month may be prolonged to meet an emergency; therefore it says, This month is for you the head of months, [which implies], See [the moon] like this and then sanctify! — Raba replied: There is no contradiction: in the once case we speak of prolonging the month, in the other of sanctifying it, and what [the above teaching] meant is this: I might say that just as the year is prolonged to meet an emergency, so the month may be sanctified to meet an emergency, therefore it says, ‘This month is for you’; See [the moon] like this, and then sanctify. This is illustrated by the dictum of R. Joshua b. Levi: ‘Witnesses can be intimidated [to withhold the report of] the new moon which has appeared in its due time in order that the month may be prolonged, but they may not be intimidated into reporting the new moon which has not appeared in its proper time in order that a New Moon may be sanctified [on the thirtieth]’. Is this so? Did not R. Judah the Prince send to R. Ammi a message saying: Know that when R. Johanan was alive he used to teach us that witnesses may be intimidated into reporting [on the thirtieth day] the new moon which has not appeared in its due time, in order that the New Moon may be sanctified, and even though they have not seen it they may say, We have seen it? — Abaye said: There is no contradiction: the one rule holds good for Nisan and Tishri, the other for the other months of the year. Raba said: This teaching which Rabbah b. Samuel learnt follows the ‘Others’, as it has been taught: ‘Others say that between one Pentecost and another and between one New Year and ‘another there are always four days [of the week] difference, or, if it was a leap year, five’. R. Dimi from Nehardea reports the teaching in the reverse form: ‘Witnesses can be intimidated to report [on the thirtieth day] the appearance of the moon which has not appeared in its proper time, in order that the month may be sanctified, but they may not be intimidated to withhold the report of the new moon which has been seen at its proper time in order that the month may be prolonged. What is the reason?
— The latter statement would be seen to be false, the former statement is not seen to be false. Samuel said: I am quite able to make a calendar for the whole of the Diaspora. Said Abba the father of R. Simlai to Samuel: Does the Master know [the meaning] of this remark which occurs in [the Baraitha known as] the secret of the Calendar? ‘If the new moon is born before midday or after midday’? — He replied: I do not. He then said to him: Since the Master does not know this, there must also be other things which the Master does not know. When R. Zera went up [to Palestine], he sent back word to them [in Babylon]: It is necessary that there should be [on New Moon] a night and a day of the new moon. This is what Abba the father of R. Simlai meant: ‘We calculate [according to] the new moon's birth. If it is born before midday, then certainly it will have been seen shortly before sunset. If it was not born before midday, certainly it will not have been seen shortly before sunset’. What is the practical value of this remark? — R. Ashi said: To [help us in] confuting the witnesses. R. Zera said in the name of R. Nahman: The moon is invisible for twenty-four hours [round about new moon]. For us [in Babylon] six of these belong to the old moon and eighteen to the new; for them [in Palestine] six to the new and eighteen to the old. What is the practical value of this remark? — R. Ashi said: To confute the witnesses. The Master has just said: It is necessary that there should be [on New Moon] a night and a day of the new moon. Whence is this rule derived? — R. Johanan said: [From the text]. From evening to evening; Resh Lakish said: [From the text], Until the twenty-first day of the month in the evening. What practical difference is there between them? — Abaye said: The difference between them is only one of exegesis. Raba said: They differ in regard to [the hours up to] midnight. R. Zera said in the name of R. Nahman: Wherever [an extra day is kept] out of doubt, we make it the succeeding day. This means to say that we keep [Passover and Tabernacles] on the fifteenth and sixteenth but not on the fourteenth. But should not the fourteenth also be kept, in case both Ab and Elul have been declared short?16