Skip to content

Parallel

Psalms 8

Bible Crampon 1904 · Berean Standard Bible

8:1
Au maître de chant. Sur la Gitthienne. Chant de David.
For the choirmaster. According to Gittith (note: Gittith is probably a musical or liturgical term; here and in Psalms 81 and 84.). A Psalm of David. O LORD, our Lord, how majestic is Your name in all the earth! You have set Your glory above the heavens.
8:2
Yahweh, notre Seigneur, que ton nom est glorieux sur toute la terre ! Toi qui as revêtu les cieux de ta majesté !
From the mouths of children and infants You have ordained praise (note: Literally You have ordained strength; LXX You have prepared praise; cited in Matthew 21:16) on account of Your adversaries, to silence the enemy and avenger.
8:3
Par la bouche des enfants et de ceux qui sont à la mamelle tu t'es fondé une force pour confondre tes ennemis, pour imposer silence à l'adversaire et au blasphémateur.
When I behold Your heavens, the work of Your fingers, the moon and the stars, which You have set in place—
8:4
Quand je contemple tes cieux, ouvrage de tes doigts, la lune et les étoiles que tu as créées, je m'écrie :
what is man that You are mindful of him, or the son of man that You care for him?
8:5
Qu'est-ce que l'homme, pour que tu te souviennes de lui, et le fils de l'homme, pour que tu en prennes soin ?
You made him a little lower than the angels (note: Or than God or than the heavenly beings; see also LXX.); You crowned him with glory and honor.
8:6
Tu l'as fait de peu inférieur à Dieu, tu l'as couronné de gloire et d'honneur.
You made him ruler of the works of Your hands; You have placed everything under his feet (note: Cited in 1 Corinthians 15:27 and Hebrews 2:6–8):
8:7
Tu lui as donné l'empire sur les œuvres de tes mains ; tu as mis toutes choses sous ses pieds :
all sheep and oxen, and even the beasts of the field,
8:8
Brebis et bœufs, tous ensemble, et les animaux des champs ;
the birds of the air and the fish of the sea, all that swim the paths of the seas.
8:9
oiseaux du ciel et poissons de la mer, et tout ce qui parcourt les sentiers des mers.
O LORD, our Lord, how majestic is Your name in all the earth!