Skip to content

Parallel

Psalms 60

Bible Crampon 1904 · Berean Standard Bible

Au maître de chant. Sur le Lys du témoignage. Hymne de David, à enseigner.
For the choirmaster. To the tune of “The Lily of the Covenant.” A Miktam (note: Miktam is probably a musical or liturgical term; used for Psalms 16 and 56–60.) of David for instruction. When he fought Aram-naharaim (note: That is, Mesopotamia; Aram-naharaim means Aram of the two rivers, likely the region between the Euphrates and Balih Rivers in northwestern Mesopotamia.) and Aram-zobah (note: That is, the land northeast of Damascus), and Joab returned and struck down 12,000 Edomites in the Valley of Salt. You have rejected us, O God; You have broken us; You have been angry; restore us!
Lorsqu'il fit la guerre aux Syriens de Mésopotamie et aux Syriens de Soba, et que Joab revint et battit Edom dans la vallée du Sel, lui tuant douze mille hommes.
You have shaken the land and torn it open. Heal its fractures, for it is quaking.
O Dieu, tu nous as rejetés, tu nous as dispersés : tu étais irrité : rends-nous ta faveur !
You have shown Your people hardship; we are staggered from the wine You made us drink.
Tu as ébranlé le pays, tu l'as déchiré : répare ses brèches, car il chancelle !
You have raised a banner for those who fear You, that they may flee the bow (note: Or that it may be displayed because of truth). Selah
Tu as fait voir à ton peuple de rudes épreuves, tu nous as fait boire un vin de vertige.
Respond and save us with Your right hand, that Your beloved may be delivered.
Mais tu as donné à ceux qui te craignent une bannière, afin qu'elle s'élève à cause de ta vérité. — Séla.
God has spoken from His sanctuary (note: Or in His holiness): “I will triumph! I will parcel out Shechem and apportion the Valley of Succoth.
Afin que tes bien-aimés soient délivrés, sauve par ta droite, et exauce-moi.
Gilead is Mine, and Manasseh is Mine; Ephraim is My helmet, Judah is My scepter.
Dieu a parlé dans sa sainteté : " Je tressaillirai de joie. J'aurai Sichem en partage, et je mesurerai la vallée de Succoth.
Moab is My washbasin; upon Edom I toss My sandal; over Philistia I shout in triumph.”
Galaad est à moi, à moi Manassé ! Ephraïm est l'armure de ma tête, et Juda mon sceptre.
Who will bring me to the fortified city? Who will lead me to Edom?
Moab est le bassin où je me lave ; sur Edom je jette ma sandale ; terre des Philistins, pousse des acclamations en mon honneur ! "
Have You not rejected us, O God? Will You no longer march out, O God, with our armies?
Qui me mènera à la ville forte ? Qui me conduira à Edom ?
Give us aid against the enemy, for the help of man is worthless.
N'est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous avais rejetés, ô Dieu, qui ne sortais plus avec nos armées ?
With God we will perform with valor, and He will trample our enemies.