Parallel
Psalms 136
Lutherbibel 1912 · Berean Standard Bible
Danket dem HErrn; denn er ist freundlich – denn seine Güte währet ewiglich.
Give thanks to the LORD, for He is good. His loving devotion endures forever.
Danket dem Gott aller Götter – denn seine Güte währet ewiglich.
Give thanks to the God of gods. His loving devotion endures forever.
Danket dem HErrn aller Herren – denn seine Güte währet ewiglich,
Give thanks to the Lord of lords. His loving devotion endures forever.
der große Wunder tut allein – denn seine Güte währet ewiglich –;
He alone does great wonders. His loving devotion endures forever.
der die Himmel weislich gemacht hat – denn seine Güte währet ewiglich –;
By His insight He made the heavens. His loving devotion endures forever.
der die Erde auf Wasser ausgebreitet hat – denn seine Güte währet ewiglich –;
He spread out the earth upon the waters. His loving devotion endures forever.
der große Lichter gemacht hat – denn seine Güte währet ewiglich –:
He made the great lights—His loving devotion endures forever.
die Sonne, dem Tag vorzustehen – denn seine Güte währet ewiglich –,
the sun to rule the day, His loving devotion endures forever.
den Mond und Sterne, der Nacht vorzustehen – denn seine Güte währet ewiglich –;
the moon and stars to govern the night. His loving devotion endures forever.
der Ägypten schlug an ihren Erstgeburten – denn seine Güte währet ewiglich –
He struck down the firstborn of Egypt His loving devotion endures forever.
und führte Israel heraus – denn seine Güte währet ewiglich –
and brought Israel out from among them His loving devotion endures forever.
durch mächtige Hand und ausgereckten Arm – denn seine Güte währet ewiglich –;
with a mighty hand and an outstretched arm. His loving devotion endures forever.
der das Schilfmeer teilte in zwei Teile – denn seine Güte währet ewiglich –
He divided the Red Sea (note: Or the Sea of Reeds; also in verse 15) in two His loving devotion endures forever.
und ließ Israel hindurchgehen – denn seine Güte währet ewiglich –;
and led Israel through the midst, His loving devotion endures forever.
der Pharao und sein Heer ins Schilfmeer stieß – denn seine Güte währet ewiglich –;
but swept (note: Hebrew shook off) Pharaoh and his army into the Red Sea. His loving devotion endures forever.
der sein Volk führte durch die Wüste – denn seine Güte währet ewiglich –;
He led His people through the wilderness. His loving devotion endures forever.
der große Könige schlug – denn seine Güte währet ewiglich –
He struck down great kings His loving devotion endures forever.
und erwürgte mächtige Könige – denn seine Güte währet ewiglich –:
and slaughtered mighty kings—His loving devotion endures forever.
Sihon, der Amoriter König – denn seine Güte währet ewiglich –
Sihon king of the Amorites His loving devotion endures forever.
und Og, den König von Basan – denn seine Güte währet ewiglich –,
and Og king of Bashan—His loving devotion endures forever.
und gab ihr Land zum Erbe – denn seine Güte währet ewiglich –,
and He gave their land as an inheritance, His loving devotion endures forever.
zum Erbe seinem Knecht Israel – denn seine Güte währet ewiglich –;
a heritage to His servant Israel. His loving devotion endures forever.
denn er dachte an uns, da wir unterdrückt waren – denn seine Güte währet ewiglich –;
He remembered us in our low estate His loving devotion endures forever.
und erlöste uns von unsren Feinden – denn seine Güte währet ewiglich –;
and freed us from our enemies. His loving devotion endures forever.
der allem Fleisch Speise gibt – denn seine Güte währet ewiglich.
He gives food to every creature. His loving devotion endures forever.
Danket dem Gott des Himmels – denn seine Güte währet ewiglich.
Give thanks to the God of heaven! His loving devotion endures forever.