Parallel
Psalms 12
Bible Crampon 1904 · Berean Standard Bible
Au maître de chant. Sur l'octave. Chant de David.
For the choirmaster. According to Sheminith (note: Sheminith is probably a musical term; here and in 1 Chronicles 15:21 and Psalm 6:1.). A Psalm of David. Help, O LORD, for the godly are no more; the faithful have vanished from among men.
Sauve, Yahweh ! car les hommes pieux s'en vont, les fidèles disparaissent d'entre les enfants des hommes.
They lie to one another; they speak with flattering lips and a double heart.
On se dit des mensonges les uns aux autres ; on parle avec des lèvres flatteuses et un cœur double.
May the LORD cut off all flattering lips and every boastful tongue.
Que Yahweh retranche toutes les lèvres flatteuses, la langue qui discourt avec jactance,
They say, “With our tongues we will prevail. We own our lips—who can be our master?”
ceux qui disent : " Par notre langue nous sommes forts ; nous avons avec nous nos lèvres : qui serait notre maître ? "
“For the cause of the oppressed and for the groaning of the needy, I will now arise,” says the LORD. “I will bring safety to him who yearns.”
" A cause de l'oppression des affligés, du gémissement des pauvres, je veux maintenant me lever, dit Yahweh ; je leur apporterai le salut après lequel ils soupirent. "
The words of the LORD are flawless, like silver refined in a furnace, like gold purified sevenfold (note: Probable reading; MT like silver refined in a furnace of clay, purified sevenfold).
Les paroles de Yahweh sont des paroles pures, un argent fondu dans un creuset sur la terre, sept fois purifié.
You, O LORD, will keep us; You will forever guard us from this generation.
Toi, Yahweh, tu les garderas ; tu les préserveras à jamais de cette génération.
The wicked wander freely, and vileness is exalted among men.