Skip to content

Parallel

Psalms 109

Louis Segond 1910 · Berean Standard Bible

Au chef des chantres. De David. Psaume.
For the choirmaster. A Psalm of David. O God of my praise, be not silent.
Car ils ouvrent contre moi une bouche méchante et trompeuse,
For wicked and deceitful mouths open against me; they speak against me with lying tongues.
Ils m’environnent de discours haineux
They surround me with hateful words and attack me without cause.
Tandis que je les aime, ils sont mes adversaires;
In return for my love they accuse me, but I am a man of prayer.
Ils me rendent le mal pour le bien,
They repay me evil for good, and hatred for my love.
Place-le sous l’autorité d’un méchant,
Set over him a wicked man; let an accuser stand at his right hand.
Quand on le jugera, qu’il soit déclaré coupable,
When he is tried, let him be found guilty, and may his prayer be regarded as sin.
Que ses jours soient peu nombreux,
May his days be few; may another take his position (note: Cited in Acts 1:20).
Que ses enfants deviennent orphelins,
May his children be fatherless and his wife a widow.
Que ses enfants soient vagabonds et qu’ils mendient,
May his children wander as beggars, seeking sustenance (note: Hebrew; LXX may they be driven) far from their ruined homes.
Que le créancier s’empare de tout ce qui est à lui,
May the creditor seize all he owns, and strangers plunder the fruits of his labor.
Que nul ne conserve pour lui de l’affection,
May there be no one to extend kindness to him, and no one to favor his fatherless children.
Que ses descendants soient exterminés,
May his descendants be cut off; may their name be blotted out from the next generation.
Que l’iniquité de ses pères reste en souvenir devant l’Éternel,
May the iniquity of his fathers be remembered before the LORD, and the sin of his mother never be blotted out.
Qu’ils soient toujours présents devant l’Éternel,
May their sins always remain before the LORD, that He may cut off their memory from the earth.
Parce qu’il ne s’est pas souvenu d’exercer la miséricorde,
For he never thought to show kindness, but pursued the poor and needy and brokenhearted, even to their death.
Il aimait la malédiction: qu’elle tombe sur lui!
The cursing that he loved, may it fall on him; the blessing in which he refused to delight, may it be far from him.
Qu’il revête la malédiction comme son vêtement,
The cursing that he wore like a coat, may it soak into his body like water, and into his bones like oil.
Qu’elle lui serve de vêtement pour se couvrir,
May it be like a robe wrapped about him, like a belt tied forever around him.
Tel soit, de la part de l’Éternel, le salaire de mes ennemis,
May this be the LORD’s reward to my accusers, to those who speak evil against me.
Et toi, Éternel, Seigneur! Agis en ma faveur à cause de ton nom,
But You, O GOD, the Lord, deal kindly with me for the sake of Your name; deliver me by the goodness of Your loving devotion.
Je suis malheureux et indigent,
For I am poor and needy; my heart is wounded within me.
Je m’en vais comme l’ombre à son déclin,
I am fading away like a lengthening shadow; I am shaken off like a locust.
Mes genoux sont affaiblis par le jeûne,
My knees are weak from fasting, and my body grows lean and gaunt.
Je suis pour eux un objet d’opprobre;
I am an object of scorn to my accusers; when they see me, they shake their heads.
Secours-moi, Éternel, mon Dieu!
Help me, O LORD my God; save me according to Your loving devotion.
Et qu’ils sachent que c’est ta main,
Let them know that this is Your hand, that You, O LORD, have done it.
S’ils maudissent, toi tu béniras;
Though they curse, You will bless. When they rise up, they will be put to shame, but Your servant will rejoice.
Que mes adversaires revêtent l’ignominie,
May my accusers be clothed with disgrace; may they wear their shame like a robe.
Je louerai de ma bouche hautement l’Éternel,
With my mouth I will thank the LORD profusely; I will praise Him in the presence of many.
Car il se tient à la droite du pauvre,
For He stands at the right hand of the needy one, to save him from the condemners of his soul.