Brenton's English Septuagint
Berean Standard Bible
CNTR Statistical Restoration
Bible Crampon 1904
Jewish Publication Society 1917
King James Version (1769 Blayney revision, with Apocrypha)
Lutherbibel 1912
Nestle 1904 Greek New Testament
Patriarchal Greek New Testament (1904)
Rahlfs Septuagint (1935)
Robinson-Pierpont Byzantine Textform
Louis Segond 1910
Swete's Septuagint
Clementine Vulgate
World English Bible British Edition
Westminster Leningrad Codex
(remove this column)
Brenton's English Septuagint
Berean Standard Bible
CNTR Statistical Restoration
Bible Crampon 1904
Jewish Publication Society 1917
King James Version (1769 Blayney revision, with Apocrypha)
Lutherbibel 1912
Nestle 1904 Greek New Testament
Patriarchal Greek New Testament (1904)
Rahlfs Septuagint (1935)
Robinson-Pierpont Byzantine Textform
Louis Segond 1910
Swete's Septuagint
Clementine Vulgate
World English Bible British Edition
Westminster Leningrad Codex
(remove this column)
+ add column
Brenton's English Septuagint
Berean Standard Bible
CNTR Statistical Restoration
Bible Crampon 1904
Jewish Publication Society 1917
King James Version (1769 Blayney revision, with Apocrypha)
Lutherbibel 1912
Nestle 1904 Greek New Testament
Patriarchal Greek New Testament (1904)
Rahlfs Septuagint (1935)
Robinson-Pierpont Byzantine Textform
Louis Segond 1910
Swete's Septuagint
Clementine Vulgate
World English Bible British Edition
Westminster Leningrad Codex
Singet dem HERRn ein neues Lied; singet dem HERRn, alle Welt!
—
Singet dem HERRn und lobet seinen Namen; verkündiget von Tag zu Tage sein Heil!
—
Erzählet unter den Heiden seine Ehre, unter allen Völkern seine Wunder.
—
Denn der HERR ist groß und hoch zu loben, wunderbar über alle Götter.
—
Denn alle Götter der Völker sind Götzen; aber der HERR hat den Himmel gemacht.
—
Es stehet herrlich und prächtig vor ihm und gehet gewaltig und löblich zu in seinem Heiligtum.
—
Ihr Völker, bringet her dem HERRn, bringet her dem HERRn Ehre und Macht.
—
Bringet her dem HERRn die Ehre seines Namens; bringet Geschenke und kommt in seine Vorhöfe!
—
Betet an den HERRn in heiligem Schmuck; es fürchte ihn alle Welt!
—
Saget unter den Heiden, dass der HERR König sei und habe sein Reich, soweit die Welt ist, bereitet, dass es bleiben soll, und richtet die Völker recht.
—
Der Himmel freue sich, und die Erde sei fröhlich; das Meer brause und was darinnen ist;
—
das Feld sei fröhlich und alles, was darauf ist; und lasset rühmen alle Bäume im Walde
—
vor dem HERRn; denn er kommt, denn er kommt, zu richten das Erdreich. Er wird den Erdboden richten mit Gerechtigkeit und die Völker mit seiner Wahrheit.
—
← Chapter 95
Chapter 97 →
Lutherbibel 1912
· Public Domain
Berean Standard Bible
· Public Domain