Brenton's English Septuagint
Berean Standard Bible
CNTR Statistical Restoration
Bible Crampon 1904
Jewish Publication Society 1917
King James Version (1769 Blayney revision, with Apocrypha)
Lutherbibel 1912
Nestle 1904 Greek New Testament
Patriarchal Greek New Testament (1904)
Rahlfs Septuagint (1935)
Robinson-Pierpont Byzantine Textform
Louis Segond 1910
Swete's Septuagint
Clementine Vulgate
World English Bible British Edition
Westminster Leningrad Codex
(remove this column)
Brenton's English Septuagint
Berean Standard Bible
CNTR Statistical Restoration
Bible Crampon 1904
Jewish Publication Society 1917
King James Version (1769 Blayney revision, with Apocrypha)
Lutherbibel 1912
Nestle 1904 Greek New Testament
Patriarchal Greek New Testament (1904)
Rahlfs Septuagint (1935)
Robinson-Pierpont Byzantine Textform
Louis Segond 1910
Swete's Septuagint
Clementine Vulgate
World English Bible British Edition
Westminster Leningrad Codex
(remove this column)
+ add column
Brenton's English Septuagint
Berean Standard Bible
CNTR Statistical Restoration
Bible Crampon 1904
Jewish Publication Society 1917
King James Version (1769 Blayney revision, with Apocrypha)
Lutherbibel 1912
Nestle 1904 Greek New Testament
Patriarchal Greek New Testament (1904)
Rahlfs Septuagint (1935)
Robinson-Pierpont Byzantine Textform
Louis Segond 1910
Swete's Septuagint
Clementine Vulgate
World English Bible British Edition
Westminster Leningrad Codex
Ein Psalm der Kinder Korah, vorzusingen.
—
HERR, der du bist vormals gnädig gewesen deinem Lande und hast die Gefangenen Jakobs erlöst;
—
der du die Missetat vormals vergeben hast deinem Volk und alle ihre Sünde bedeckt (Sela);
—
der du vormals hast allen deinen Zorn aufgehoben und dich gewendet von dem Grimm deines Zorns:
—
tröste uns, Gott, unser Heiland, und lass ab von deiner Ungnade über uns!
—
Willst du denn ewiglich über uns zürnen und deinen Zorn gehen lassen für und für?
—
Willst du uns denn nicht wieder erquicken, dass sich dein Volk über dich freuen möge?
—
HERR, erzeige uns deine Gnade und hilf uns!
—
Ach, dass ich hören sollte, was Gott der HERR redet; dass er Frieden zusagte seinem Volk und seinen Heiligen, auf dass sie nicht auf eine Torheit geraten!
—
Doch ist ja seine Hilfe nahe denen, die ihn fürchten, dass in unsrem Lande Ehre wohne;
—
dass Güte und Treue einander begegnen, Gerechtigkeit und Friede sich küssen;
—
dass Treue auf der Erde wachse und Gerechtigkeit vom Himmel schaue;
—
dass uns auch der HERR Gutes tue und unser Land sein Gewächs gebe;
—
dass Gerechtigkeit fürder vor ihm bleibe und im Schwange gehe.
—
← Chapter 84
Chapter 86 →
Lutherbibel 1912
· Public Domain
Berean Standard Bible
· Public Domain