Parallel
Proverbs 2
Bible Crampon 1904 · Berean Standard Bible
Mon fils, si tu reçois mes paroles ; et si tu gardes avec toi mes préceptes ;
My son, if you accept my words and hide my commandments within you,
rendant ton oreille attentive à la sagesse, et inclinant ton cœur vers l'intelligence ;
if you incline your ear to wisdom and direct your heart to understanding,
oui, si tu appelles la prudence, et si tu élèves ta voix vers l'intelligence,
if you truly call out to insight and lift your voice to understanding,
si tu la cherches comme l'argent, et si tu la creuses comme pour découvrir un trésor ; —
if you seek it like silver and search it out like hidden treasure,
alors tu comprendras la crainte de Yahweh, et tu trouveras la connaissance de Dieu.
then you will discern the fear of the LORD and discover the knowledge of God.
Car Yahweh donne la sagesse, de sa bouche sortent la science et la prudence ;
For the LORD gives wisdom; from His mouth come knowledge and understanding.
il garde le bonheur pour les hommes droits, il est un bouclier pour ceux qui marchent dans la perfection ;
He stores up sound wisdom for the upright; He is a shield to those who walk with integrity,
il protège les sentiers de l'équité, il veille sur la voie de ses fidèles. —
to guard the paths of justice and protect the way of His saints.
Alors tu comprendras la justice, l'équité, la droiture et tous les sentiers du bien.
Then you will discern righteousness and justice and equity—every good path.
Lorsque la sagesse viendra dans ton cœur, et que la science fera les délices de ton âme,
For wisdom will enter your heart, and knowledge will delight your soul.
la réflexion veillera sur toi, et l'intelligence te gardera,
Discretion will watch over you, and understanding will guard you,
pour te délivrer de la voie du mal, de l'homme qui tient des discours pervers,
to deliver you from the way of evil, from the man who speaks perversity,
de ceux qui abandonnent les droits sentiers, afin de marcher dans des chemins ténébreux,
from those who leave the straight paths to walk in the ways of darkness,
qui se réjouissent de faire le mal, et mettent leur plaisir dans les pires perversités,
from those who enjoy doing evil and rejoice in the twistedness of evil,
dont les sentiers sont tortueux et qui suivent des voies obliques ; —
whose paths are crooked and whose ways are devious.
pour te délivrer de la femme qui est à un autre, de l'étrangère qui use de paroles doucereuses,
It will rescue you from the forbidden woman (note: Or wayward wife), from the stranger (note: Or adulteress) with seductive words
qui abandonne le compagnon de sa jeunesse, et oublie l'alliance de son Dieu ;
who abandons the partner of her youth and forgets the covenant of her God.
car elle penche avec sa maison vers la mort, et sa route conduit aux enfers ;
For her house sinks down to death, and her tracks to the departed spirits (note: Hebrew to the Rephaim).
de tous ceux qui vont à elle, nul ne revient, aucun ne retrouve les sentiers de la vie.
None who go to her return or negotiate the paths of life.
Ainsi tu marcheras dans la voie des hommes de bien, et tu garderas les sentiers des justes.
So you will follow in the ways of the good, and keep to the paths of the righteous.
Car les hommes droits habiteront la terre et les hommes intègres y demeureront ;
For the upright will inhabit the land, and the blameless will remain in it;
mais les méchants seront retranchés de la terre, et les infidèles en seront arrachés.
but the wicked will be cut off from the land, and the unfaithful will be uprooted.