Parallel
Proverbs 18
Lutherbibel 1912 · Berean Standard Bible
Wer sich absondert, der sucht, was ihn gelüstet, und setzt sich wider alles, was gut ist.
He who isolates himself pursues selfish desires; he rebels against all sound judgment.
Ein Narr hat nicht Lust am Verstand, sondern kundzutun, was in seinem Herzen steckt.
A fool does not delight in understanding, but only in airing his opinions.
Wo der Gottlose hin kommt, da kommt Verachtung und Schmach mit Hohn.
With a wicked man comes contempt as well, and shame is accompanied by disgrace.
Die Worte in eines Mannes Munde sind wie tiefe Wasser, und die Quelle der Weisheit ist ein voller Strom.
The words of a man’s mouth are deep waters; the fountain of wisdom is a bubbling brook.
Es ist nicht gut, die Person des Gottlosen achten, zu beugen den Gerechten im Gericht.
Showing partiality to the wicked is not good, nor is depriving the innocent of justice.
Die Lippen des Narren bringen Zank, und sein Mund ringt nach Schlägen.
A fool’s lips bring him strife, and his mouth invites a beating.
Der Mund des Narren schadet ihm selbst, und seine Lippen fangen seine eigene Seele.
A fool’s mouth is his ruin, and his lips are a snare to his soul.
Die Worte des Verleumders sind Schläge und gehen einem durchs Herz.
The words of a gossip are like choice morsels that go down into the inmost being.
Wer lässig ist in seiner Arbeit, der ist ein Bruder des, der das Seine umbringt.
Whoever is slothful in his work is brother to him who destroys.
Der Name des HErrn ist ein festes Schloss; der Gerechte läuft dahin und wird beschirmt.
The name of the LORD is a strong tower; the righteous run to it (note: Or to Him) and are safe.
Das Gut des Reichen ist ihm eine feste Stadt und wie hohe Mauern in seinem Dünkel.
A rich man’s wealth is his fortified city; it is like a high wall in his imagination.
Wenn einer zu Grunde gehen soll, wird sein Herz zuvor stolz; und ehe man zu Ehren kommt, muss man zuvor leiden.
Before his downfall a man’s heart is proud, but humility comes before honor.
Wer antwortet ehe er hört, dem ist's Narrheit und Schande.
He who answers a matter before he hears it—this is folly and disgrace to him.
Wer ein fröhlich Herz hat, der weiß sich in seinem Leiden zu halten; wenn aber der Mut liegt, wer kann's tragen?
The spirit of a man can endure his sickness, but who can survive a broken spirit?
Ein verständiges Herz weiß sich vernünftig zu halten; und die Weisen hören gern, wie man vernünftig handelt.
The heart of the discerning acquires knowledge, and the ear of the wise seeks it out.
Das Geschenk des Menschen macht ihm Raum und bringt ihn vor die großen Herren.
A man’s gift opens doors for him, and brings him before great men.
Ein jeglicher ist zuerst in seiner Sache gerecht; kommt aber sein Nächster hinzu, so findet sich's.
The first to state his case seems right until another comes and cross-examines him.
Das Los stillt den Hader und scheidet zwischen den Mächtigen.
Casting the lot ends quarrels and separates strong opponents.
Ein verletzter Bruder hält härter den eine feste Stadt, und Zank hält härter denn Riegel am Palast.
An offended brother is harder to win than a fortified city, and disputes are like the bars of a castle.
Einem Mann wird vergolten, darnach sein Mund geredet hat, und er wird gesättigt von der Frucht seiner Lippen.
From the fruit of his mouth a man’s belly is filled; with the harvest from his lips he is satisfied.
Tod und Leben steht in der Zunge Gewalt; wer sie liebt, der wird von ihrer Frucht essen.
Life and death are in the power of the tongue, and those who love it will eat its fruit.
Wer eine Ehefrau findet, der findet etwas Gutes und kann guter Dinge sein im HErrn.
He who finds a wife finds a good thing and obtains favor from the LORD.
Ein Armer redet mit Flehen, ein Reicher antwortet stolz.
The poor man pleads for mercy, but the rich man answers harshly.
Ein treuer Freund liebt mehr uns steht fester bei denn ein Bruder.
A man of many companions may come to ruin, but there is a friend who stays closer than a brother.