Parallel Talmud
Pesachim — Daf 18b
Babylonian Talmud (Gemara) · Soncino English Talmud
ולאו מקל וחומר קאתי ומה משקין הבאין מחמת כלי מטמאין משקין הבאין מחמת שרץ לא כל שכן
דיו לבא מן הדין להיות כנדון
יטמא דרישא היכי דריש מכל האוכל אשר יאכל אשר יבא עליו מים יטמא יטמא לטמא את המשקין אתה אומר לטמא את המשקין או אינו אלא לטמא את הכלי
אמרת ק"ו ומה משקה שמטמא אוכל אינו מטמא כלי אוכל שאין מטמא אוכל אינו דין שלא יטמא כלי הא מה אני מקיים יטמא לטמא את המשקין שהן עלולין לקבל טומאה
מאי איריא משקין משום דעלולין לקבל טומאה תיפוק ליה משום דליכא מידי אחרינא
ה"ק וכ"ת אוכל חמור דמטמא משקין ניטמייה לכלי ההוא חומרא דמשקין הוא משום דמשקין עלולין לקבל טומאה
ומה היא עלילתן שמקבלין טומאה שלא בהכשר
יטמא דאין עושה כיוצא בה מהכא נפקא מהתם נפקא (ויקרא יא, לח) וכי יותן מים על זרע ונפל מנבלתם עליו טמא הוא הוא טמא ואין עושה טומאה כיוצא בה חד במשקין הבאין מחמת שרץ וחד במשקין הבאין מחמת כלי
וצריכי דאי אשמועינן במשקין הבאין מחמת כלי משום דלא חמירי אבל במשקין הבאין מחמת שרץ דחמירי אימא עושה טומאה כיוצא בה
ולשמעינן משקין הבאין מחמת שרץ וכ"ש משקין הבאין מחמת כלי מילתא דאתיא בקל וחומר טרח וכתב לה קרא
א"ל רבינא לרב אשי והא אמר רבא לא ר' יוסי סבר כר' עקיבא
ולא ר"ע סבר כר' יוסי
אמר ליה רבי יוסי בשיטת ר"ע רבו אמרה וליה לא ס"ל
אמר ליה רב אשי לרב כהנא בשלמא ר' יוסי לא סבר לה כר"ע דתניא א"ר יוסי מניין לרביעי בקודש שהוא פסול
ודין הוא ומה מחוסר כפורים שמותר בתרומה פסול בקודש שלישי שפסול בתרומה אינו דין שיעשה רביעי בקודש
ולמדנו שלישי בקודש מן התורה ורביעי מקל וחומר
שלישי מן התורה דכתיב (ויקרא ז, יט) והבשר אשר יגע
Are they not [rather] inferred a minori: if liquids which are unclean through a utensil defile, how much the more liquids which are unclean through a sherez! [Then] it is sufficient that that which is deduced by [this] argument shall be as its premise.1 How does he interpret ‘shall be unclean’ of the first part? — ‘All food therein which may be eaten, that on which water cometh [yitma] shall be unclean’: ‘it shall defile [yetamme]’ in respect of defiling liquids. You say, to defile liquids; yet perhaps it is not so, but rather to defile utensils? You can answer, it follows, a minori: if a liquid, which defiles an eatable, cannot defile a utensil; then an eatable, which cannot defile an eatable, surely cannot defile a utensil! Hence how do I interpret.2 ‘shall be unclean’? That it defiles liquids, which are ready to contract uncleanness. Why particularly apply it to liquids, because they are ready to contract uncleanness? Deduce it from the fact that there is nothing else [left]?3 — This is what he means: And should you argue, an eatable is more stringent [than liquid], since it defiles liquids.4 [and therefore] let it defile utensils [too]; [hence we are told that] that5 is a [greater] stringency of liquids, because liquids are ready to contract uncleanness. And what is their readiness? Because they contract uncleanness without being made fit. 6 ‘[It] shall be unclean,’ [teaching] that it cannot render something similar to itself [unclean]!7 — But is it deduced from here? Surely it is deduced from elsewhere, [viz.,] But if water be put upon the seed, and aught of their carcass fall thereon, it is unclean unto you:8 it is unclean, but it cannot create a similar uncleanness?9 — One treats of liquids unclean10 through a sherez, and the other treats of liquids unclean through a utensil; and [both] are necessary. For if we were informed [this] of liquid which is unclean through a utensil, [I would say,] that is because it is not stringent; but in the case of liquid unclean through a sherez, which is stringent, I might argue that it creates uncleanness similar to its own. Then let us be told [this] about liquid defiled by a sherez, and how much the more liquid unclean through a utensil? — That which may be inferred a minori, Scripture takes the trouble of writing it [explicitly]. Rabina said to R. Ashi: But Raba said, R. Jose does not agree with R. Akiba, nor does R. Akiba agree with R. Jose?11 — Said he to him: R. Jose stated it in accordance with the opinion of R. Akiba his teacher, but he himself does not hold thus.12 R. Ashi said to R. Kahana: As for R. Jose not agreeing with R. Akiba, that is well, for it was taught: R. Jose said: How do we know that a fourth degree in the case of sacred food is unfit? Now this follows a minori: if he who lacks atonement,13 though permitted to partake of terumah, is unfit in respect of sacred food, then14 a third, which is unfit in the case of terumah,15 is it not logical that it makes a fourth in sacred food! And we learn a third in the case of sacred food from Scripture, and a fourth a minori.16 ‘A third from Scripture’, for it is written, And the flesh that toucheth any unclean thing deduced, as shown in the text. eatable or liquid is a second (v. p. 81, n. 5), and on this interpretation it makes a third: thus there is a ‘third’ in the case of hullin. exegesis, there is nothing to teach that a second renders a third in the case of hullin. sacrifices; viz., a zab and a zabah (v. Glos.). a woman after confinement and a leper. third; v. Sot. 29a. its premise, and since sacred food is thus deduced from terumah, it cannot go beyond a third, just as in the case of terumah. Hence it is pointed out that a third in the case of sacred food does not require an argument a minori, for that follows directly from Scripture; hence the deduction a minori must refer to a fourth, as otherwise it teaches nothing, and it is stated in B.K. 25a that in such a case we abandon the principle that what is deduced a minori does not go beyond its premise.