Skip to content

Parallel Talmud

Pesachim — Daf 108b

Babylonian Talmud (Gemara) · Soncino English Talmud

שאף הן היו באותו הנס

א"ר יהודה אמר שמואל ארבעה כוסות הללו צריך שיהא בהן כדי מזיגת כוס יפה שתאן חי יצא שתאן בבת אחת יצא השקה מהן לבניו ולבני ביתו יצא

שתאן חי יצא אמר רבא ידי יין יצא ידי חירות לא יצא

שתאן בבת אחת רב אמר ידי יין יצא ידי ארבעה כוסות לא יצא השקה מהן לבניו ולבני ביתו יצא אמר רב נחמן בר יצחק והוא דאשתי רובא דכסא

מיתיבי ד' כוסות הללו צריך שיהא בהן כדי רביעית אחד חי ואחד מזוג אחד חדש ואחד ישן רבי יהודה אומר צריך שיהא בו טעם ומראה יין קתני מיהת כדי רביעית ואת אמרת כוס יפה

אמרי אידי ואידי חד שיעורא הוא מאי כדי מזיגת כוס יפה דקאמר לכל חד וחד דהוי להו כולהו רביעית

רבי יהודה אומר צריך שיהא בו טעם ומראה אמר רבא מאי טעמא דרבי יהודה דכתיב (משלי כג, לא) אל תרא יין כי יתאדם

ת"ר הכל חייבין בארבעה כוסות הללו אחד אנשים ואחד נשים ואחד תינוקות א"ר יהודה וכי מה תועלת יש לתינוקות ביין אלא מחלקין להן

because they too were included in that miracle.1 Rab Judah said in Samuel's name: These four cups must contain sufficient for the mixing of a generous cup.2 if he drank them raw [undiluted], he has discharged [his duty].3 If he drank them [all] at once,4 he has discharged [his duty]. If he gave his sons and household to drink of them,5 he has discharged [his duty]. ‘If he drank them raw [undiluted]. he has discharged [his duty].’ Raba observed: He has discharged [his duty] of wine, but he has not discharged [his duty] of [symbolizing his] freedom.6 If he drank them [all] at once, Rab said:7 He has discharged [his duty of drinking] wine,8 [but] he has not discharged [his duty of] four cups.9 ‘If he gave his sons and household to drink of them, he has discharged [his duty]’: Said R. Nahman b. Isaac: Providing that he [himself] drank the greater part of [each] cup. An objection is raised: These four cups must contain the standard of a rebi'ith, whether neat or diluted, whether new [wine] or old; R. Judah said: It must possess the taste and the appearance of wine. Thus it is incidentally taught.’the standard of a rebi'ith,’ whereas you say, ‘a generous cup’? — I will answer you: Both are the same standard, [for] what does he mean by ‘sufficient for the mixing of a generous cup? For each one separately [of the four cups]. which is a rebi'ith for all of them together.10 ‘R. Judah said: It must possess the taste and appearance of wine. Said Raba, What is R. Judah's reason? Because it is written, Look not thou upon the wine when it is red. 11 Our Rabbis taught: All are bound to [drink] the four cups, men, women, and children. Said R. Judah: Of what benefit then is wine to children? But we distribute to them that generation. (quarter of a log), and Rab Judah said that each of these four cups must contain enough undiluted wine to make up to a rebi'ith of diluted wine. — The usual mixture was one Part wine to three parts water. ,uxuf gcrtn uk u,jph tk refer to wine nowadays, which is not so strong and does not require dilution.