Parallel Talmud
Niddah — Daf 67b
Babylonian Talmud (Gemara) · Soncino English Talmud
שלש אינן חוצצות שתים איני יודע ור' יוחנן אמר אנו אין לנו אלא אחת
אמר ר' יצחק דבר תורה רובו המקפיד עליו חוצץ רובו ואינו מקפיד עליו אינו חוצץ וגזרו על רובו שאינו מקפיד משום רובו המקפיד וגזרו על מיעוטו המקפיד משום רובו המקפיד
ולגזור נמי על מיעוטו שאינו מקפיד משום מיעוטו המקפיד היא גופה גזרה ואנן ניקום ונגזור גזרה לגזרה
אמר רב נדה בזמנה אינה טובלת אלא בלילה ושלא בזמנה טובלת בין ביום בין בלילה רבי יוחנן אמר בין בזמנה בין שלא בזמנה אינה טובלת אלא בלילה משום סרך בתה
ואף רב הדר ביה דאמר רבי חייא בר אשי אמר רב נדה בין בזמנה בין שלא בזמנה אינה טובלת אלא בלילה משום סרך בתה
אתקין רב אידי בנרש למטבל ביומא דתמניא משום אריותא רב אחא בר יעקב בפפוניא משום גנבי
רב יהודה בפומבדיתא משום צנה רבא במחוזא משום אבולאי
אמר ליה רב פפא לרבא ולאביי מכדי האידנא כולהו ספק זבות שוינהו רבנן ליטבלינהו ביממא דשביעאה
משום דרבי שמעון דתניא (ויקרא טו, כח) אחר תטהר אחר אחר לכולן שלא תהא טומאה מפסקת ביניהן ר' שמעון אומר אחר תטהר אחר מעשה תטהר
אבל אמרו חכמים אסור לעשות כן שמא תבא לידי ספק
אמר רב הונא אשה חופפת באחד בשבת וטובלת בשלישי בשבת שכן אשה חופפת בערב שבת וטובלת במוצאי שבת
אשה חופפת באחד בשבת וטובלת ברביעי בשבת שכן אשה חופפת בערב שבת וטובלת במוצאי יו"ט שחל להיות אחר השבת
אשה חופפת באחד בשבת וטובלת בחמישי בשבת שכן אשה חופפת בערב שבת וטובלת במוצאי שני ימים טובים של ראש השנה שחל להיות אחר השבת
ורב חסדא אמר כולהו אמרינן שכן לא אמרינן היכא דאפשר אפשר היכא דלא אפשר לא אפשר
ורב יימר אמר אפילו שכן נמי אמרינן לבר מאשה חופפת באחד בשבת וטובלת בחמישי בשבת דלמוצאי שני ימים טובים של ראש השנה שלאחר השבת ליתא דאפשר דחופפת בלילה וטובלת בלילה
דרש מרימר הלכתא כרב חסדא וכדמתרץ רב יימר
איבעיא להו אשה מהו שתחוף בלילה ותטבול בלילה מר זוטרא אוסר ורב חיננא מסורא שרי
א"ל רב אדא [לרב חיננא מסורא] לאו הכי הוה עובדא בדביתהו דאבא מרי ריש גלותא דאיקוט אזל ר"נ בר יצחק לפיוסה ואמרה ליה מאי איתיה השתא
Rab ruled: If a menstruant performs immersion at 'the proper time she may do it only at night but if she performs it after the proper time she may do it either in the day time or at night. R. Johanan ruled: Whether at the proper time or after the proper time a menstruant may perform immersion only at night, on account of the possibility of her daughter's following her lead. Rab, moreover, also withdrew his ruling; for R. Hiyya b. Ashi citing Rab laid down: Whether at the proper time or after the proper time a menstruant may perform immersion only at night on account of the possibility of her daughter's following her lead. R. Idi ordained at Narash that immersion shall be performed on the eighth day on account of lions. R. Aha b. Jacob issued a similar ordinance at Papunia on account of thieves. Rab Judah did the same at Pumbeditha on account of the cold. Rabbah acted similarly at Mahoza on account of the guards of the city gates. Said R. Papa to Raba, Consider: At the present time the Rabbis have put all menstruants on the same level as zabahs, why then should they not allow them to perform immersion in the daytime of the seventh day? — This cannot be allowed on account of the following ruling of R. Simeon. For it was taught: After that she shall be clean, 'after' means after all of them, implying that no uncleanness may intervene between them; but R. Simeon stated: After that she shall be clean implies that after the act she shall be clean, but the Sages have ruled that it was forbidden to do so in case she might thereby land in a doubtful situation. R. Huna ruled: A woman may wash her head on a Sunday and perform immersion on the following Tuesday, since similarly she is allowed to wash her head on a Friday and undergo immersion on the following Saturday night. A woman may wash her head on a Sunday and undergo immersion on the following Wednesday, since similarly she is allowed to wash her head on a Friday and undergo immersion in the night following a festival that occurred on a Sunday. A woman may wash her head on a Sunday and undergo immersion on the following Thursday, since similarly she may wash her head on a Friday and undergo immersion in the night following the two festival days of the New Year that happened to fall immediately after a Saturday. R. Hisda, however, stated: In all these cases we rule as mentioned but we do not draw the inference of 'since similarly'; for where [the avoidance of an interval] is possible an interval must be avoided, and only where this is impossible may an interval be allowed. R. Yemar, however, stated: We may even draw the inferences of 'since similarly' except in the case where a woman is permitted to wash her head on a Sunday and undergo immersion on the following Thursday, for the parallel of the night following the two festival days of the New Year that happened to fall immediately after a Saturday does not hold, since it is possible for the woman to wash her head and undergo immersion in the same night. Meremar in his discourse laid down: The law is in agreement with R. Hisda but in accordance with the interpretation of R. Yemar. The question was raised: May a woman wash her head at night and perform immersion the same night? — Mar Zutra forbids this, but R. Hinena of Sura permits it. Said R. Adda to R. Hinena of Sura: Did not the following incident actually occur to the wife of the exilarch Abba Mari? She having had some quarrel R. Nahman b. Isaac proceeded to pacify her, and when she said to him, 'What is the hurry now?