Parallel Talmud
Niddah — Daf 19a
Babylonian Talmud (Gemara) · Soncino English Talmud
ואינה יודעת מה הפילה רבי יהודה סבר זיל בתר רוב חתיכות ורוב חתיכות של ארבע מיני דמים הויין ורבנן סברי זיל בתר רוב חתיכות לא אמרינן
מתני׳ חמשה דמים טמאים באשה האדום והשחור וכקרן כרכום וכמימי אדמה וכמזוג בש"א אף כמימי תלתן וכמימי בשר צלי וב"ה מטהרים הירוק עקביא בן מהללאל מטמא וחכמים מטהרין
אמר רבי מאיר אם אינו מטמא משום כתם מטמא משום משקה רבי יוסי אומר לא כך ולא כך
איזהו אדום כדם המכה שחור כחרת עמוק מכן טמא דיהה מכן טהור וכקרן כרכום כברור שבו
וכמימי אדמה מבקעת בית כרם ומיצף מים וכמזוג שני חלקים מים ואחד יין מן היין השרוני
גמ׳ מנלן דאיכא דם טהור באשה דלמא כל דם דאתי מינה טמא
אמר רבי חמא בר יוסף אמר רבי אושעיא אמר קרא (דברים יז, ח) כי יפלא ממך דבר למשפט בין דם לדם בין דם טהור לדם טמא
אלא מעתה בין נגע לנגע הכי נמי בין נגע טמא לנגע טהור וכי תימא ה"נ נגע טהור מי איכא וכי תימא (ויקרא יג, יג) כולו הפך לבן טהור הוא ההוא בוהק מקרי
אלא בין נגעי אדם לנגעי בתים ולנגעי בגדים וכולן טמאין הכא נמי בין דם נדה לדם זיבה וכולן טמאין
האי מאי בשלמא התם איכא לאפלוגי בנגעי אדם ובפלוגתא דרבי יהושע ורבנן
דתנן אם בהרת קודם לשער לבן טמא ואם שער לבן קודם לבהרת טהור ספק טמא ורבי יהושע אומר כהה ואמר רבה כהה וטהור
בנגעי בתים כי הא פלוגתא דרבי אלעזר ברבי שמעון ורבנן דתנן ר"א בר"ש אומר לעולם אין הבית טמא עד שיראה כשני גריסין על שני אבנים בשני כותלים בקרן זוית ארכו כשני גריסין ורחבו כגריס
מ"ט דר"א בר"ש כתיב (ויקרא יד) קיר וכתיב קירות איזהו קיר שהוא כשני קירות הוי אומר זה קרן זוית
בנגעי בגדים בפלוגתא דר' יונתן בן אבטולמוס ורבנן דתניא ר' יונתן בן אבטולמוס אומר מנין לפריחת בגדים שהיא טהורה
נאמר (ויקרא י״ג:ל״ט) קרחת וגבחת בבגדים ונאמר קרחת וגבחת באדם
מה להלן פרח בכולו טהור אף כאן נמי פרח בכולו טהור
אלא הכא אי דם טהור ליכא במאי פליגי
וממאי דהני טהורין והני טמאין אמר רבי אבהו דאמר קרא (מלכים ב ג:כב) ויראו מואב את המים אדומים כדם למימרא דדם אדום הוא אימא אדום ותו לא
א"ר אבהו אמר קרא (ויקרא יב, ז) דמיה (ויקרא כ, יח) דמיה הרי כאן ארבעה
והא אנן חמשה תנן אמר רבי חנינא שחור אדום הוא אלא שלקה
תניא נמי הכי שחור כחרת עמוק מכן טמא דיהה אפי' ככחול טהור ושחור זה לא מתחלתו הוא משחיר אלא כשנעקר הוא משחיר משל לדם מכה לכשנעקר הוא משחיר
בש"א אף כמימי תלתן ולית להו לב"ש דמיה דמיה הרי כאן ארבעה
אב"א לית להו ואב"א אית להו מי לא א"ר חנינא שחור אדום הוא אלא שלקה ה"נ מלקא הוא דלקי
וב"ה מטהרין היינו תנא קמא
איכא בינייהו
MISHNAH. FIVE KINDS OF BLOOD IN A WOMAN ARE UNCLEAN: RED, BLACK, A COLOUR LIKE BRIGHT CROCUS, OR LIKE EARTHY WATER OR LIKE DILUTED WINE. BETH SHAMMAI RULED: ALSO A COLOUR LIKE THAT OF FENUGREEK WATER OR THE JUICE OF ROASTED MEAT; BUT BETH HILLEL DECLARE THESE CLEAN. ONE THAT IS YELLOW, AKABIA B. MAHALALEL DECLARES UNCLEAN AND THE SAGES DECLARE CLEAN. R. MEIR SAID: EVEN IF IT DOES NOT CONVEY UNCLEANNESS AS A BLOODSTAIN IT CONVEYS UNCLEANNESS AS A LIQUID. R. JOSE RULED: IT DOES NEITHER THE ONE NOR THE OTHER. WHAT COLOUR IS REGARDED AS 'RED'? ONE LIKE THE BLOOD OF A WOUND. 'BLACK'? LIKE THE SEDIMENT OF INK; IF IT IS DARKER IT IS UNCLEAN AND IF LIGHTER IT IS CLEAN. 'BRIGHT CROCUS COLOUR'? LIKE THE BRIGHTEST SHADE IN IT. 'A COLOUR LIKE EARTHY WATER'? EARTH FROM THE VALLEY OF BETH KEREM OVER WHICH WATER IS MADE TO FLOAT. 'ONE LIKE DILUTED WINE'? TWO PARTS OF WATER AND ONE OF WINE OF THE WINE OF SHARON. GEMARA. Whence is it deduced that there is clean discharge of blood in a woman? Is it not possible that all blood that issues from her is unclean? — R. Hama b. Joseph citing R. Oshaia replied: Scripture says, If there arise a matter too hard for thee in judgment, between blood and blood, which implies between clean blood and unclean blood. But then, would the expression 'between a leprous stroke and a leprous stroke' also mean between an unclean stroke and a clean one? And should you reply: This is so indeed, [it could be retorted:] Is there at all a leprous stroke that is clean? And should you reply, 'It is all turned white; he is clean', [it could be retorted:] That is called a white scurf! Consequently it must mean: Between human leprosy and the leprosy of houses and the leprosy of garments, all of which are unclean; why then should it not be said heres also that the distinction implied is that between the blood of a menstruant and that of one suffering from gonorrhoea both of which are unclean? — What a comparison! There [the controversy is well justified since] a difference of opinion might arise in the case of human leprosy on the lines of that between R. Joshua and the Rabbis. For we have learnt: If the bright spot preceded the white hair, he is unclean; if the reverse was the case, he is clean. If [the order of appearance is] a matter of doubt he is unclean; but R. Joshua said: It is as though darkened, and in connection with this Rabbah explained: It is as though [the spot] darkened and he is therefore clean. As regards leprosy in houses the point at issue may be the one between R. Eleazar son of R. Simeon and the Rabbis. For we have learnt: R. Eleazar son of R. Simeon ruled: A house never becomes unclean unless the leprosy appears in the size of two beans on two stones, in two walls, at a corner, and it must be two beans in length and one bean in breadth. What is R. Eleazar son of R. Simeon's reason? — It is written wall and it is also written walls, now what wall is it that is like two walls? Admit that that is a corner. As regards leprosy in garments the divergence of opinion may be the one between R. Jonathan b. Abtolemos and the Rabbis. For it was taught: R. Jonathan b. Abtolemos stated, Whence is it deduced that leprosy that is spread over entire garments is clean? Since karahath and gabahath are mentioned in respect of garments, and karahath and gabahath are also mentioned in the case of human beings, as in the latter case if the leprosy spread over the whole body, he is clean so also in the former case if it spread over the whole garment it is clean. Here, however, if clean blood does not exist, what could be the point at issue between them? But whence is it inferred that these kinds of blood are clean and the others are unclean? — R. Abbahu replied: Since Scripture says, And the Moabites saw the water as red as blood, which indicates that blood is red. Might it not be suggested that only red blood is unclean but no other? — R. Abbahu replied: Scripture says; Her blood, Her blood implying four kinds. But have we not learnt, FIVE KINDS? — R. Hanina replied: Black blood is really red [blood] that had deteriorated. So it was also taught: Black blood is like the sediment of ink; if it is dark it is unclean, and if lighter, even though it has the colour of stibium, it is clean. And black blood is not black originally. It assumes the black colour only after it is discharged, like the blood of a wound which becomes black after it had been discharged from it. BETH SHAMMAI RULED: ALSO A COLOUR LIKE THAT OF FENUGREEK. But do not Beth Shammai uphold the deduction from, Her blood, her blood which imply four kinds? — If you wish I may reply that they do not uphold it — And if you prefer I may reply that they do uphold it, but did not R. Hanina explain, 'Black blood is really red [blood] that had deteriorated'? Well, here also it may be explained that [the blood] had merely deteriorated. BUT BETH HILLEL DECLARE THESE CLEAN. Is not this ruling identical with that of the first Tanna? — The practical difference between them is