Parallel Talmud
Niddah — Daf 12a
Babylonian Talmud (Gemara) · Soncino English Talmud
בעא מיניה רבי זירא מרב יהודה אשה מהו שתבדוק עצמה לבעלה אמר ליה לא תבדוק ותבדוק ומה בכך אם כן לבו נוקפו ופורש
בעא מיניה רבי אבא מרב הונא אשה מהו שתבדוק עצמה כשיעור וסת כדי לחייב בעלה חטאת
א"ל מי משכחת לה לבדיקה כשיעור וסת והתניא איזהו שיעור וסת משל לשמש ועד שעומדים בצד המשקוף ביציאות השמש נכנס עד
הוי וסת שאמרו לקנוח ולא לבדיקה אלא מהו שתקנח
איכא דאמרי הכי בעא מיניה אשה מהו שתבדוק עצמה כדי לחייב בעלה אשם תלוי אמר לו לא תבדוק ותבדוק ומה בכך א"כ לבו נוקפו ופורש
ובשעה שהיא עוברת וכו' אמר ר' אמי אמר רבי ינאי וזהו עדן של צנועות א"ל רבי אבא בר ממל לר' אמי תנא תני צריכות ואת תני צנועות אמר ליה שאני אומר כל המקיים דברי חכמים נקרא צנוע
אמר רבא ושאינו מקיים דברי חכמים צנוע הוא דלא מקרי הא רשע לא מקרי אלא אמר רבא צנועות עד שבדקו בו עצמן לפני תשמיש זה אין בודקות בו לפני תשמיש אחר ושאינן צנועות בודקות ולא איכפת להן
גופא אמר רבי זירא אמר רבי אבא בר ירמיה אמר שמואל אשה שאין לה וסת אסורה לשמש עד שתבדוק אמר ליה ר' זירא לרבי אבא בר ירמיה אין לה וסת בעיא בדיקה יש לה וסת לא בעיא בדיקה
א"ל יש לה וסת ערה בעיא בדיקה ישנה לא בעיא בדיקה אין לה וסת בין ערה בין ישנה בעיא בדיקה
אמר רבא ולימא ליה יש לה וסת לטהרות בעיא בדיקה לבעלה לא בעיא בדיקה אין לה וסת אפילו לבעלה נמי בעיא בדיקה ומדלא א"ל הכי ש"מ קסבר שמואל כל לבעלה לא בעיא בדיקה
ת"ר חמרין ופועלין והבאין מבית האבל ומבית המשתה נשיהם להם בחזקת טהרה ובאין ושוהין עמהם בין ישנות בין ערות בד"א שהניחן בחזקת טהרה אבל הניחן בחזקת טומאה לעולם היא טמאה עד שתאמר לו טהורה אני
והא שמואל במאי מוקי לה אי בשיש לה וסת קשיא ערה ואי בשאין לה וסת קשיא בין ערה בין ישנה
לעולם בשיש לה וסת וכיון שתבעה אין לך בדיקה גדולה מזו אמר ליה רב פפא לרבא מהו למעבד כי הא מתניתא
R. Abba enquired of R. Huna: Must a woman examine herself immediately [after intercourse] in order to make her husband liable to a sin-offering? The other replied: Is it at all possible for an examination to take place immediately [after intercourse], seeing that it was taught: 'What is meant by "immediately"? This may be illustrated by the parable of an attendant and the witness who stand at the side of the lintel where the witness enters immediately after the attendant goes out, this being the interval which the Rabbis allowed as regards wiping off but not as regards examination'? — The question rather is whether she must wipe herself. Some there are who say that it was this that he enquired of him: Must a woman examine herself [after intercourse] in order to make her husband liable to a suspended guilt-offering? — The other replied: She should not examine herself. But [why should she not] examine herself, seeing that none could be the worse for it? — If [she were to do] so her husband would be uncertain in his mind and he would keep away from her. AND ALSO WHEN SHE IS ABOUT etc. R. Ammi citing R. Jannai remarked: And this is the test of virtuous women. Said R. Abba b. Memel to R. Ammi: The Tanna learnt MUST, [how then could] you learn 'virtuous women'? — The other replied: Because I maintain that whosoever observes the enactments of the Sages may be described as virtuous. Said Raba: Would then one who does not observe the enactments of the Sages merely lose the designation of virtuous man but would not be called wicked? Rather, said Raba, as for virtuous women the testing-rag, with which they have examined themselves before one intercourse, they do not use it before any other intercourse, but those who are not virtuous use it and do not mind. [Reverting to] the main text, 'R. Zera citing R. Abba b. Jeremiah who had it from Samuel stated: A woman who has no settled period may not perform marital intercourse before she has examined herself'. Said R. Zera to R. Abba b. Jeremiah: Is it only one who has no settled period that must have an examination while a woman who has a settled period requires no examination? — The other replied: A woman who has a settled period must have an examination only when she is awake but not when she is asleep; while a woman who has no settled period must have an examination whether she is awake or asleep. Raba observed: Could he not reply that a woman who had a settled period must be examined in respect of clean things but not in respect of her husband [alone] while a woman who had no settled period must have an examination even in respect of her husband [alone]? As, however, he did not give such a reply it may be inferred that Samuel holds the view that in respect of her husband alone a woman needs no examination. Our Rabbis taught: The wives of ass-drivers, labourers and people coming from a house of mourning or a house of feasting are in respect of their husbands deemed to be in a state of presumptive cleanness and the latter may, therefore, come and stay with them whether they are asleep or awake. This, however, applies only where the men left the woman in a state of presumptive cleanness but if they left them in a state of presumptive uncleanness each woman is forever regarded as unclean until she announces to her husband 'I am clean'. But how does Samuel explain this case? If it refers to a woman who has a settled period, does not a difficulty arise from the case where she is awake? And if it refers to one who has no settled period, does not a difficulty arise both from the case where she is awake and from that where she is asleep? — As a matter of fact it refers to one who had a settled period but as the husband had solicited her there can be no more reliable examination than this. R. Papa asked Raba: May one act in accordance with that Baraitha?